Любовь и мафия | Страница: 18

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Мистер Инглис, это ваши вещи?

– Не знаю, – заколебался он, склоняясь над столом. – Может быть.

– Назовите имена людей, с которыми ассоциируются у вас эти предметы.

Инглис задумался. Он молчал дольше минуты, таращась на опиум. Когда я уже была готова сдаться и перейти к другим вопросам, изрек.

– Я – изумительный мойщик посуды, пришел по объявлению о найме, – сказал и повторил то же самое дважды, поочередно заменив род деятельности на разносчика еды и уборщика помещений. Лицо его при этом ничего не выражало, будто эту фразу он заучил.

Какой, к черту, мойщик посуды, если Инглис работает грузчиком и по совместительству – наркокурьером? Может, в юношестве подрабатывал? Мы с Йори и Лексом красноречиво переглядывались, пытаясь понять, что имеет в виду мнимый сотрудник ресторанной сферы, когда тому попалась на глаза визитка джаз-клуба «Медовая пчелка».

– Я – изумительный джазовый исполнитель, пришел по объявлению о найме, – еще раз уведомил Инглис.

– Кажется, нам пора заканчивать, – резюмировал допрос Йори. – Можем продолжить в другой раз, но он должен отдохнуть и желательно поспать.

– Согласен, – поддакнул Лекс. – Хотя по-моему у него крыша поехала.

– Я все же не совсем дилетант, – обиженно заметил ментал. – То, что Инглис повторяет одну и ту же фразу – следствие разрушения барьера. Но он ее не выдумал. Может, слышал от кого-то, с кем общается или в том месте, где часто бывает. Скорее, второе.

– «Медовая пчелка»? – Я с радостью ухватилась за предположение Йонаса. – Фраза как-то связана с опиумом?

– Не возьмусь утверждать с уверенностью, но полагаю, что да. В конце концов, он вспомнил ее именно после того, как ты показала ему наркотики.

– Отлично, значит, мне все же не зря надрали задницу, – усмехнулась я, осторожно пробуя на ощупь скулу. Саднило.

Лекс фыркнул.

– Вот как это называется. Тогда боюсь представить, что происходит, когда задницы надираешь ты, – напарник иронично сощурил светло-голубые глаза и доверительно обратился к Йори: – Подоспей я на минуту позже, Инглиса можно было бы соскребать с пола совочком.

– Лучше расскажи, как его братец умудрился поставить тебе фингал, – беззлобно проворчала я.

Мы вышли из допросной и несколько минут в шутку перебранивались с напарником, рисуясь перед менталом и смакуя подробности сегодняшней потасовки. Кто прозевал прямой удар в глаз, что нужно было сделать с Лэнсом Инглисом, пока мы с ним были вдвоем на складе, и куда следовало засунуть кусок арматуры его брату. За обсуждением этой пикантной подробности в коридоре нас и застал Эрнест Страйтон. Вот умеет же шеф выбирать неудобные моменты!

– Вижу, расследование идет полным ходом, – отметил он, в упор глядя то на меня, то на Лекса. – Катарина, Александр, зайдите ко мне, когда закончите обсуждать проникновение посторонних предметов в разные части тела преступников.

Мы с напарником потупились. Как только дядюшка Эрни отошел на безопасное расстояние, Йори заржал первым.

– «Проникновение посторонних предметов», – процитировал ментал, имитируя голос и тон шефа. – Звучит, как новый метод допроса.

– Да-да, в следующий раз можешь перейти сразу к нему, раз уж ты все равно лишил допрашиваемого естественного барьера, – ухмыльнулся Лекс.

– Ладно, ребята, шуточки в сторону, – вернулась я с небес на землю. – Йори, спасибо за помощь. Думаю, дальше у нас получится раскрутить этот клубок. Лекс, Страйтон не любит долго ждать.

– И то верно, – вздохнул напарник.

Мы попрощались с Йонасом, пообещав держать его в курсе дела, и отправились на ковер к шефу. Между тем Эрни пребывал в значительно лучшем расположении духа, чем накануне. Об этом свидетельствовали прежде всего, свежевыглаженная рубашка и заботливо упакованные женской рукой сандвичи. То есть дома он все-таки ночевал, хотя бы раз за последние дни.

– Та-ак, – бодро протянул он, как только мы объявились на пороге. – Ну-с, Александр, как продвигается дело? Удалось подобраться к Литтл Би?

По лицу напарника было видно, что вопрос застал его врасплох. Оно и понятно: обычно Страйтон спрашивает с меня. Но теперь формально в нашей паре главенствует Лекс и я молчала, не собираясь помогать ему выкручиваться. Не из вредности, просто, если мое положение в глазах шефа в ближайшем будущем не изменится, ему нужно научиться брать на себя ответственность. Да и в любом случае, Лекс – парень амбициозный, и долго довольствоваться младшей должностью не станет. Значит, пусть учится, и чем раньше, тем лучше.

– Удалось выйти на курьера Литтл Би, мы только что его допросили, – весьма лаконично сообщил он.

– И как успехи? – поинтересовался Страйтон, испытывающе глядя на Лекса. Неудивительно, что парень стушевался. Он же работает в нашем управлении чуть больше месяца, а когда шеф смотрит вот так, мало кто может выдержать этот взгляд, не ерзая.

– Ну, э-э… переменные. Преступник пока не сообщил важных сведений.

– Вообще-то, кое-что у нас все-таки есть, – я решила оспорить заключение напарника. – Допрос проводился ментальный, и в процессе он несколько раз повторил одну и ту же фразу. Думаю, это какой-то пароль среди курьеров банды или что-то в этом роде.

– Что-то в этом роде, – ворчливо повторил за мной Страйтон, давая понять, что ему не понравилась формулировка. – Катарина, если это допущение, его нужно излагать четче. Впрочем, сейчас неважно. Наш новый мэр высказал заинтересованность в скорейшем раскрытии дела. Приспичило похвастаться первыми успехами перед газетчиками. Чертовы политиканы, вечно гонят лошадей! Эти бюрократы наверху, – дядюшка Эрни поднял указательный палец, – не любят ждать.

– Хорошо, сэр, сделаем что можем, – ответила я, переглядываясь с Лексом. Судя по всему, он тоже не пришел в восторг от такой спешки.

– Знаю, знаю, – отмахнулся шеф. – Властям неизвестно, что цель расследования – в итоге помешать Ризз-ша. Они полагают, что мы ищем Литтл Би, только чтобы прикрыть его шайку. Когда найдете засранца, мне придется отчитаться мэру, что дело закрыто.

– Не лучшая мысль, – засомневалась я. – Мэр сразу же свяжется с прессой, а это может создать проблемы. Ризз-ша наверняка тоже ищут Литтл Би.

– Хотел убедиться, что не только я подумал об этом. – Страйтон нахмурился, кивая. – Похоже на клан смерти – сгребают жар чужими руками. И, когда мы поймаем этого наркошу, они его перехватят.

– Учитывая обстоятельства, давление мэра выглядит подозрительно, – отметил напарник, и я была абсолютно с ним согласна.

– Лекс прав, мне не нравится повышенный интерес со стороны мэрии. У кланов есть свои люди в верхушке.

Эрнест Страйтон откинулся на спинку кресла и внезапно улыбнулся. Редкое зрелище.

– Тогда мэру не обломится немного подождать. Делайте что должны, а я улажу вопрос с властями.