Энда. Земля легенд | Страница: 66

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Ожидание было напряженным. Часовые, расположившиеся снаружи, сообщили, что, начав подниматься на гору, всадники спешились и теперь с большим трудом бредут по склону, ведущему к расщелине. По мере их приближения часовые все отчетливее могли разглядеть латы и оружие незваных гостей, что снимало любые вопросы относительно их намерений. Лишь у немногих была возможность увидеть армию фрей, но появление этих солдат стало настоящим потрясением для всех. Они были с головы до ног закованы в железо и со своими щитами и шлемами казались неуязвимыми. И, как будто этого было недостаточно, их сопровождали две твари с горящими глазами и острыми клыками размером с охотничьи ножи. Тем не менее бигорра дождались, пока все солдаты неприятеля минуют расщелину и окажутся внутри крепости. Только тут Атта и его сын Исей появились на вершине разрушенной Восточной Башни. Все остальные оставались в укрытии. Один из воинов, видимо командир, при виде их поднял руку, и отряд остановился.

– Меня зовут Оргот! – крикнул он, выходя вперед. – Я командир армии дожа Баладасте, генерала короля Гонтрана!

Не получив ответа, он подошел ближе.

– Меня зовут…

– Мы тебя уже услышали, – перебил его Атта. – Что тебе надо?

– Я ищу вождя племени бигорра.

– Ищи его в Турбе.

– Турба теперь всего лишь гора мусора. Мой господин Баладасте поручил мне провести переговоры. Если вы сдадитесь, он умеет быть великодушным.

– Баладасте – такой же мерзавец, как и ты. Ты правильно делаешь, не упоминая имя своего отца. Изменник ксибуру не имеет ни отца, ни матери, ни клана, ни племени, и слово «верность» ему неведомо. Атта, сын Ансо, не будет ни о чем с тобой договариваться.

– Ты пожалеешь об этих словах! – вне себя от ярости крикнул Оргот. – Я лично вырежу твой змеиный язык!

Он собирался подать сигнал к атаке, как вдруг к нему подошел один из воинов в шлеме, но без лат. Выслушав его, командир кивнул, и солдат сделал несколько шагов вперед.

– Дядя! Это я, Бутурра!

Атта и Исей изумленно переглянулись.

– Какого дьявола ты делаешь с ними? – спросил Атта.

– Мой отец и старцы решили, что будет правильнее принять предложение дожа, и в Лескаре никто не пострадал. Я умоляю тебя выслушать, что хочет сказать командир.

– Поднимайся сюда!

Юноша переговорил с Орготом, и тот кивнул. Вскоре он стоял рядом с дядей и кузеном.

– Будьте благоразумны, фрей не так ужасны, как это кажется, и…

Он не окончил фразу. Исей изо всех сил ударил его по голове рукоятью меча, и Бутурра потерял сознание. Одновременно Атта поднял руку, и туча стрел вылетела навстречу фрей, поразив некоторых из них. Несколько человек упали, но большинство остались невредимы, потому что были хорошо защищены латами, к тому же успели прикрыться щитами. Но на них уже неслась новая туча, на этот раз копий. Защитники крепости воспользовались растерянностью солдат, не ожидавших нападения, выбежали из укрытия и вступили в рукопашный бой. Одновременно Оргот спустил на Атту и его сына своих тварей. Мужчины спокойно смотрели на стремительный бег чудовищных животных, прыгавших по руинам башни подобно тому, как скачут по скалам горные козы. Бежать им было некуда, и они снова переглянулись, решив биться до конца. Твари до них не добежали. Перед отцом и братом, закрыв их своим щитом, внезапно вырос Ихабар, и одновременно огромная тень встала между животными и их жертвами. Молот Осена обрушился на тварей, раздавив обеих на глазах у растерянного командира отряда фрей. Он закричал, отзывая солдат. Дож ничего не говорил о великанах! Перепуганные появлением исполина, преследуемые воинами бигорра и немногими бьярно, поднявшимися в горы вместе с Исеем, фрей пытались отступить к расщелине, но защитники рубили их, как кур на птичьем дворе. Защищенный мощными латами Оргот уворачивался от стрел и копий и перепрыгивал через трупы своих людей, спеша юркнуть в расщелину. Внезапно он ощутил, как какая-то сила подняла его в воздух и швырнула через стены крепости. На мгновение ему показалось, что он умеет летать, что он превратился в птицу, расправляющую в небе крылья. Но его полет оборвался так же неожиданно, как и начался. Ему преградила путь скала, размозжившая ему череп.

Иса

Энда. Земля легенд

Гарр и двое его товарищей направились в Илуро в поисках Эндары и Иарисы, хотя надежда обнаружить их там была призрачной, поскольку если женщин захватил Унмарилун Эланоа, то после такого предательства Арбиль ни за что не впустил бы его в город. Тем не менее город находился на полпути к Башне Айры, и они надеялись хоть что-нибудь там узнать. С другой стороны, Бейле хотелось снова увидеть Делику и заодно вернуть хозяевам их лошаденку. Поэтому он убедил спутников, что семья плотников до мельчайших подробностей в курсе всего, что происходит внутри городских стен. Когда вдали показался Илуро, они, разинув рты, замерли на месте. Город напоминал пчелиный улей, окруженный роем ос-убийц, и они решили понаблюдать издалека, расположившись на вершине небольшого холма. Здравый смысл подсказывал, что правильнее было бы как можно скорее покинуть это опасное место, повернув назад или сделав большой крюк, и лишь затем продолжить путь на север. Но это зрелище потрясало воображение, и они не могли оторвать от него глаз. Элузо ощутил желание снова стать самим собой. Война была у него в крови, и он не сомневался, что умрет на поле битвы, такова его судьба, которую он избрал, поступив в Коллегиум. Но прежде он хотел снова повести в бой отряд смелых воинов, пусть даже они будут заведомо обречены на поражение.

– Для того чтобы победить противника, не всегда нужно пускать в ход оружие, – любил повторять его отец и учитель. – Иногда хитрость важнее силы.

Гарр его слушал, но не слышал. В его понимании бой был единственным способом противостоять угрозе. Однако уничтожение Элузы его отрезвило, и теперь он размышлял над тем, что, возможно, необходимо искать другие, менее героические средства, чтобы победить врага, в тысячи раз превосходящего по численности и вооружению. Вот только какие? Пока на ум ничего не приходило. Бьярно Арбиля были хорошими воинами, но за время своего пребывания в Илуро он убедился, что у них нет вождей, способных повести в бой, потому что им никогда не приходилось защищать свой город. Если бы ему удалось проникнуть в Крепости, он напомнил бы повелителю о предложении возглавить его людей, и, возможно, у осажденных появился бы шанс.

– Если бы я мог попасть в город… – вслух вырвалось у него.

– Я знаю, как это сделать, хотя, наверное, проход по-прежнему заколочен.

Бейла в нескольких словах рассказал ему о существовании тоннеля, расположенного неподалеку от одной из башен, и о том, что вход в него был заколочен плотниками, чтобы помешать Каменной Голове беспрепятственно пользоваться этим выходом из города. Без необходимых инструментов было очень сложно попасть в город через этот лаз, но в любом случае попытаться стоило. Впрочем, существовала и другая возможность. От их внимания не ускользнул большой красный шатер на одном из холмов под стенами города. Не требовалось большого ума, чтобы предположить, что это палатка генерала Баладасте. На мгновение Гарру даже пришло в голову, что он мог бы подъехать к шатру и убить дожа, разрушителя его любимой Элузы, убийцу тысяч его соплеменников. Он понимал, что подобное означало верную смерть, но его это не пугало. По крайней мере, он отправился бы в обиталище Амари, обезглавив вражескую армию. Но, присмотревшись к железному заслону из солдат и животных, окружающих шатер, он отбросил эту идею. От павшего героя народу не будет ровным счетом никакой пользы. Гарр решил, что они подберутся к месту, где, по заверениям Бейлы, находится дверца, когда окончательно стемнеет. При этом он предупредил Игари о том, что его они с собой не возьмут. Когда юноша начал протестовать, Гарр пояснил, что он слишком юн и неопытен для подобной вылазки. Кроме того, кто-то должен предупредить Мендаура из Лиги о том, что происходит в Илуро. А уж он возьмет на себя задачу известить всех остальных вождей. К счастью для них, фрей увлеклись празднованием того, что, по их мнению, имело отношение к весеннему равноденствию. До глубокой ночи от городских стен доносились песни и крики, после чего на разбитый вокруг города лагерь опустилась глубокая тишина. Даже отряд часовых расслабился и утратил бдительность. Гарр и Бейла, распластавшись на земле, поползли к реке, выбирая места, где солдат было меньше всего. Найдя неглубокий брод, они перебрались через реку. Им не сразу удалось отыскать скрытый подо мхом люк, но когда они его все же обнаружили, то, не теряя времени, принялись мечами выкручивать петли, решив, что вначале попытаются проделать хотя бы небольшое отверстие, а уже затем подумают, что делать с досками, прибитыми с противоположной стороны лаза. К их удивлению, дверца подалась, как только они на нее налегли, и они поспешно юркнули в тоннель, заметив, что одна из собак фрей, прибежав к реке по их следу, уже обнюхивает берег и собирается прыгнуть в воду. В тоннеле было темно, хоть глаз выколи, и до самого выхода в переулок они шли очень медленно, задаваясь вопросом, чему обязаны таким везением. Казалось, им помогает какая-то необычайно могущественная сила.