Джексон отстранился от него.
– Не обращай внимания на этих неандертальцев. Они понятия не имеют, что такое хорошие манеры, – обратился он к Грейс. – Джетро Кальдер, Клэй Хоффман, это Грейс Делани.
Они окинули ее оценивающим взглядом.
– Здравствуйте, мадам. Когда вы успели познакомиться с Джексоном? – И Клэй с недоверием взглянул на ее недорогие туфли, короткие волосы и простую одежду.
– Недавно, – ответила Грейс, вытащила из бумажника старую визитную карточку, написала на ней номер своего социального страхования и молча протянула ее Клэю.
– Это лишнее, Грейс, – запротестовал Джексон и окинул Клэя ледяным взглядом. – Она мой друг. Все остальное – не важно.
– Но мне нечего скрывать, – возразила Грейс. – Кроме того, он все равно захочет навести обо мне справки. А если я сама предоставлю ему номер моей страховки, всем будет только проще.
– Вы служите шерифом в Вудпарке? – с удивлением глядя на нее, спросил Клэй.
– Уже нет.
– Понятно. – Клэй с озадаченным видом сунул визитную карточку в карман. – Так что же с тобой случилось, Джексон?
Джексон с недовольным видом поднял бровь. Но Клэй не собирался отступать.
– Моя работа – заботиться о твоей безопасности, – напомнил он. – А если ты будешь исчезать без предупреждения и что-то от меня скрывать, я не смогу помочь в критической ситуации. Мне нужно знать, когда и при каких обстоятельствах ты получил травму. Надеюсь, ты хотя бы обратился к врачу.
– Да, его осмотрел врач, – вмешалась Грейс. – И он будет соблюдать все его предписания.
– Ничего подобного, – бросив на нее испепеляющий взгляд, вставил Джексон.
Клэй и Джетро с удивлением воззрились на них.
– Джексон получил серьезную травму головы, – докладывала Грейс. – Врач посоветовал ему остаться в больнице, но он не послушался.
– А я думал, ты на моей стороне. – В голосе Джексона послышались неподдельная боль и обида.
– Ну конечно же я на твоей стороне. И желаю тебе добра, и искренне озабочена твоим состоянием. Когда Джексон вернется в Лас-Вегас, ему обязательно нужно обратиться к своему врачу, Клэй.
– Расскажи нам обо всем с самого начала, – потребовал Клэй.
Джексон тяжело вздохнул и скрестил руки на груди.
– Я действительно получил серьезную травму головы. Мы с Грейс думаем, что кто-то напал на меня на дороге с целью ограбления. Мой бумажник и мотоцикл бесследно исчезли. Честно говоря, я ничего об этом не помню.
Это признание невероятно удивило Грейс. Она думала, что Джексон до последнего будет скрывать от Клэя и Джетро свои проблемы с памятью.
– Патрульный полицейский подобрал меня и доставил в участок. Там я и познакомился с Грейс. Она была со мной добра и терпелива, как ангел.
И Джексон нежно погладил ее по руке. Этот жест не укрылся от его подчиненных. «Вот дьявол, – подумала Грейс. – Теперь они решат, что мы – влюбленная парочка». Она укоризненно посмотрела на него, хотя он сделал вид, что этого не заметил.
– Она отвезла меня в больницу, потом мы поехали в Санта-Розу, – продолжал Джексон как ни в чем не бывало. – В Санта-Розе врачи посоветовали мне остаться у них хотя бы до утра. Но я отказался. Вы же знаете, как я ненавижу больницы.
– Да, но травмы головы могут быть опасными, – беспокоился Джетро.
Грейс готова была его расцеловать. Возможно, Джексон поймет, наконец, что ему просто необходимо находиться под наблюдением врачей. Раз уж он категорически отказывается слушать ее.
– Поверьте, Грейс сможет позаботиться обо мне лучше любого врача.
– Полиции удалось найти твой мотоцикл? – спросил Джетро.
– Нет, – опять вмешалась Грейс. – Если бы мы могли дать им номер мотоцикла, возможно, они смогли бы что-нибудь сделать. К сожалению, Джексон его не помнит.
– Это совершенно естественно, поскольку серьезные травмы головы нередко приводят к нарушениям памяти, – высказался Клэй, и Грейс поразилась его проницательности.
– А почему вы приехали сюда? – Джексон всеми силами пытался перевести разговор на другую тему. – Что-то случилось?
– В сущности, ничего особенного не произошло, – поспешил заверить Джетро. – Мы просто забеспокоились, так как не могли связаться с тобой всю неделю. Учитывая последние события, это…
– Так, значит, Ванессу все еще не арестовали? – перебил Джексон.
– Нет, – покосившись на Грейс, коротко бросил Джетро.
– Прости. Я не хотел вас пугать, – Джексон заметно помрачнел. – Я не знал, что с момента нашей с вами встречи прошла уже целая неделя.
– Все в порядке, – успокоил его Клэй. – Ты пережил стресс, а потом получил травму головы. Неудивительно, что растерялся и повел себя странно. Кстати, мы прибыли сюда на корпоративном самолете. Что, если нам всем, не откладывая, отправиться в Лас-Вегас?
– Нет, я хотел бы провести еще денек с Грейс в Сан-Франциско, – решительно отказался Джексон.
– Мне кажется, нам действительно лучше отправиться в Лас-Вегас прямо сейчас, – вмешалась Грейс.
Джексон нахмурился, но потом неохотно кивнул.
– Наверное, ты права. Пора уже встретиться с моими коллегами. Но мне бы очень не хотелось с тобой расставаться.
– Не переживай, – она погладила его по руке, – я тебя не оставлю.
Он с чувством сжал ее руку.
– Вы слышали? Эта леди полетит со мной, – безапелляционно заявил он.
Трейс впервые в жизни летела на частном самолете. Все здесь восхищало ее. И пассажирский отсек, который выглядел гораздо роскошнее, чем салон первого класса в обычном самолете. И телевизор с большим экраном. И маленький бар, заполненный напитками на любой вкус. В пассажирском отсеке были даже спальни и ванные комнаты с маленькими душами. И мягкие и невероятно удобные кресла.
Полет длился около двух часов. Как только Грейс, Джексон, Джетро и Клэй прибыли в Лас-Вегас, они на лимузине направились в отель «Пиннэкл».
Вестибюль совершенно ее ошеломил. Как и «Пиннэкл» в Сан-Франциско, этот отель был оформлен в стиле одной из компьютерных игр Джексона. Кажется, в той игре речь шла об апокалипсисе и спасении мира. Почему-то это подействовало на Грейс угнетающе. Впрочем, в комнате приглушенно звучал джаз, и это капельку разряжало обстановку. Джаз считается фирменным стилем всех заведений Лас-Вегаса.
– Меня тоже подавляет вся эта роскошь, – прошептал ей на ухо Джексон. – И еще эти парни. Что они ходят за нами, как приклеенные? Джетро и Клэй повели их в сторону лифтов.
– Ты прав, – шепнула Грейс в ответ. – За это утро мы ни на минуту не остались наедине. А мне нужно многое сказать тебе.