– Замри, – прошипел ему в ухо. – Разве только ты торопишься на дорогу к Дому Сна.
Чужак повернул голову, прищурился.
– А вы, лейтенант лив-Даравит? – прошептал он уголком рта. – Потому что Крысиная Нора не будет довольна.
* * *
Он приказал их тщательно обыскать, раздеть едва ли не донага и связать. Пятерых, которые выжили. Уэле, раненной в доме, взяли в лубки руки, но лицо ее кривилось от боли. Она и чародей были в самом скверном состоянии. Чародей все еще оставался без сознания, однако они вставили ему кляп, завязали глаза и закрыли уши. Для проклятущих стражников они были удивительно предусмотрительны.
Когда к нему подошел командир роты, Андерелл хотел харкнуть ему в лицо. Но что-то в глазах солдата его от этого удержало.
– Тебе известны мое имя и звание, я же не знаю о тебе ничего, кроме того, что ты стрелял в меня и моих людей, – тихо начал лейтенант. – Даже Крысы должны понимать меру. Имя, фамилия, звание. Потом решим, что с вами делать.
Андерелл поднял голову и хмуро ухмыльнулся.
– А вы отважны, лейтенант. Большинство офицеров, которых я знавал, уже бы на коленях молили, чтобы я позабыл о том, что здесь случилось.
– Я знаю, что здесь случилось, Крыса. Мы пришли, чтобы оборонять жителей села от демона, которого те сами и создали. А вы ждали здесь вот уже несколько дней, скрываясь от них и от нас. А когда мы наконец его нашли, вы напали и на него, и на нас. Почему?
– Никто на тебя не нападал.
– Я стоял внутри дома, в нескольких шагах от паренька, и обе стрелы ударили в мой щит. Случайность? Нет, помолчи пока. Я приказал своим следопытам осмотреться. Они нашли следы, укрытия, которые уже не охраняет магия. Вы здесь как минимум пять дней, может и больше, однако не пошли на контакт, не предупредили нас. Чем мы были? Приманкой?
– Приманкой? Да хрен там. – Он едва не сплюнул. – Вы чуть его не вспугнули. Я день напролет молился, чтоб вы свалили. А когда вы вошли за ним в дом – чего мне было ждать? Пока он поубивает вас и сбежит?
– Он бы нас не убил. – Лейтенант присел на корточки и принялся наконец разрезать ему веревку. – Он… они ждали отца и убивали только обитателей села. Тех, что пришли в их дом и повесили их мать. Кое-кто сказал мне, что это селение – стая бешеных псов, но это плохое определение. Это селение духов и безумцев, и лучше бы оставить его в покое. Ты знаешь, что они сбежали? У-ухх, ну, готово.
– У меня не было времени осматриваться. – Андерелл сел и принялся разминать руки. – Он вернется.
– Полагаю, что да. Но мы не будем их преследовать.
– Ты сказал «их»?
Андерелл нехотя потянулся к веревкам соседа.
– Нет! – сдержал его офицер. – Еще не сейчас. Мы вас освободим, но – по-моему. Имя?
Крыса снова взглянул в глаза стражника и отказался от противостояния:
– Андерелл-кле-Варрех, Первая Крыса, пятнадцатая дружина из Варрез.
– Их двое, брат и сестра. Ждут отца, смерть которого постарались выбросить из памяти, и убивают тех, кто повесил их мать. Вот и вся история чудовища из Бирта, многоглавого, стозевного, охваченного жаждой и медленно пожирающего собственное тело. – Офицер указал на несколько оставшихся домов. – Жадного, бездушного, убивающего ради куска трупа, выброшенного на берег. Вы ведь уже долгое время знали, что здесь происходит нечто странное, верно?
Вопрос прозвучал без малого как обвинение.
– Откуда…
– Варрез в пятнадцати днях дороги отсюда. Там вообще не должны еще знать о том, что здесь происходит. Это значит, что вы были поблизости, когда произошло первое убийство. И вы сразу же притаились у села. Тут находили не только золото и безделушки. – Офицер говорил монотонно, будто размышляя вслух, а не беседуя с другим человеком. – Находили также множество вещей, пропитанных магией. Порой странной магией, чужой и непонятной. Нечто такое, что стоит стократно в золоте от своего веса – если найти необходимого купца. И это несмотря на Кодекс – а может, и благодаря ему. В Крысиную Нору пришла информация, что в горах появились предметы, не связанные с аспектной магией, а Крысы существуют для того, чтобы такие вещи выслеживать. Наконец вы добрались до источника…
– А откуда в таком случае это… эти родственнички…
– Здесь не всегда убивали всю семью. Кто-то додумался, что хорошо бы испытывать находки, прежде чем предлагать их купцам. Им был необходим… кто-то для опытов. Надевали на ребенка амулет и проверяли… легче ли его ранить ножом, обжечь, утопить, сломать кость. Дурацкие попытки дураков. Это не так действует, но они уже не думали как… а может, именно как люди они и думали? С некоторого времени ледник выбрасывает все меньше вещей. Становится их меньше и для раздела. Нужно заработать как можно больше, пока источник не пересох, оттого все сомнения пошли побоку. Когда нашли тот странный труп, со странными перчатками на руках… надели их мальчишке, чтобы увидеть, что произойдет. Шестеро мужчин закрыли его в пустом доме, связали и решили проверить, что ему даст та вещь. Он порвал путы и убил их. Потом забрал сестру и сбежал. И начал возвращаться сюда.
– Как вы узнали?
Взгляд лейтенанта сделался пустым.
– Мы допросили одного из местных. Того, кто, похоже, был приятелем старосты села.
– Он жив?
– Никто до него даже не дотронулся. Мы вытащили его из избы, связали и оставили за селом. Во тьме. Он ничего не хотел нам говорить. А потом внезапно что-то выскочило из темноты, и он принялся верещать, а потом замолчал. Затем мы вытащили следующего мужика. Этот оказался разговорчивей. И я все еще подумываю, не лучше ли б здесь сжечь все до голой земли.
Усмешка рыжего лейтенанта опасно походила на гримасу безумца.
– Вы оставили человека на верную смерть?
– Я не сказал, что он погиб. Хорошо себя чувствует, кто-то напугал его во тьме, а после заткнул рот кляпом. И этого хватило. Говорю тебе это для того, чтобы ты рассказал в Норе правду об этом селении.
– Стало быть, ты нас освободишь?
Андерелл-кле-Варрех выслушал, что лейтенант хотел ему сказать, а потом принялся ругаться, не выбирая выражений.
* * *
Кеннет стоял напротив полковника, вперив взгляд в крохотное пятнышко на стене. Делал он это всякий раз, когда вызывали его в комнату командира, и ему казалось, что пятнышко уже стало каким-то выглаженным и вогнутым от этого всматривания. И все же это позволяло ему не видеть выражения лица Акереса Геванра.
– Вы оставили их на озере?
– Посадили в лодку с единственным веслом и отбуксировали на середину. Пока они доплыли до берега, мы уже были далеко.
– Вы получили приказ схватить убийцу.
– Я был не в состоянии арестовать все село, господин полковник. У Бирта есть свое чудовище, и так останется до тех пор, пока озеро будет выбрасывать на берег разные штуковины. Все есть в рапорте.