Следующий день не принес никаких известий. Никто "Кагуэем" и его капитаном не интересовался, и еще через день Сирл все же решил предпринять вылазку в город. И в первом же кабаке, куда он зашел, вовсю обсуждали сногсшибательную весть — ограбили Дэвидсона. И очень похоже, что его собственные работники. Громилы, которых он держал для психологического и физического воздействия на нерадивых клиентов. Очевидно, они напали неожиданно на купца, но он оказал сопротивление и был убит. Погиб также один из нападавших — его труп нашли рядом. Остальные подручные Дэвидсона исчезли, прихватив все деньги и ценности. Поиски ни к чему не привели. Сирл повеселел. Приятно проведя время в кабаке, он отправился побродить по городу, как неожиданно услышал сзади знакомый голос.
— Добрый день, мистер Сирл! Решили отдохнуть на берегу?
Сирл обернулся и увидел перед собой своего спасителя. При дневном свете удалось рассмотреть его гораздо лучше. Довольно молодой и хорошо одетый мужчина смотрел на него с нескрываемым интересом. Пистолетов за поясом и кинжала не было, но рука лежала на рукояти длинной и явно тяжелой резной трости. Сирл вежливо поклонился, приподняв шляпу.
— Добрый день, мистер Стаффорд. Вот, решил потоптать грешную землю, да заодно и стаканчик-другой пропустить. Слышали последние новости? Дэвидсона кто-то обчистил! Как говорят, его же собственные подручные.
— Да, слышал. Честно говоря, даже страшно становится от того, что тут творится. Вот и бери после этого людей из Порт Ройяла к себе в помощники. Того и гляди, захотят тебе нож в спину всадить. Кстати, мистер Сирл, у меня для Вас письмо. А сейчас извините, дела!
С этими словами Стаффорд вручил пакет и скрылся в толпе. Недоуменно пожав плечами, Сирл вскрыл послание и тут его прошиб холодный пот. В пакете лежала расписка в получении денег, какую он подписал Дэвидсону перед выходом в море. Та самая расписка, на огромную сумму…
Спешно спрятав бумаги в карман, капитан огляделся. Вроде бы, никто не обратил внимание на их разговор. Если расписку найдут у него — это конец. Никакие аргументы и показания всего экипажа "Кагуэя", что он два дня вообще не покидал борт корабля, не спасут. Надо срочно избавиться от такой опасной улики. Лишь найдя укромное место и уничтожив бумагу, Сирл перевел дух и улыбнулся. Все-таки, жизнь не такая уж плохая штука! Ай да мистер Стаффорд! Не обманул. Хотя скорее всего, он вовсе и не Стаффорд. И возможно такой же купец, как Роберт Сирл — архиепископ. Но это в создавшейся ситуации не так уж и важно. А важно то, что намечается очень интересное дело. Раз "купец Стаффорд", или как его там на самом деле зовут, отдал ему расписку, значит Сирл ему действительно нужен. И этим незнакомец фактически открыто говорит о своих немалых возможностях. Ну что же, быть может он и прав. В том плане, что иметь с ним дело окажется гораздо выгоднее, чем с губернатором. От которого, кроме неприятностей, до сих пор ничего не было…
Джунгли приближались довольно быстро, но вот снова стал виден горизонт, а внизу промелькнули строения города. Несколько мгновений, и сушу сменила водная гладь залива со стоящими на якорях кораблями. Разворот, и снова впереди горы Тринидада, покрытые лесом… Даже Леонида, Карпова, Ковальчука и Прохорова, присутствующих на испытаниях первого в этом мире летательного аппарата тяжелее воздуха, было не оторвать от экрана монитора, на который транслировалось изображение с борта беспилотника. Что уж говорить о Матильде, которая не устояла перед искушением взглянуть на остров с высоты птичьего полета и примчалась на "авиабазу", отложив все домашние дела. Сергей Иванченко, сконструировавший и построивший беспилотник, лично сидел за пультом управления и иногда кое-что комментировал, не отрываясь от экранов. Снизу самолетик казался очень маленьким, но на самом деле размах его крыльев был более пяти метров. Два двигателя уверенно держали БПЛА в воздухе и теоретически могли поднять его на высоту до трех-четырех километров. Но особой нужды в этом пока не было, и первенец тринидадского авиапрома, получивший название "Альбатрос", нарезал круги в небе, не поднимаясь слишком высоко. Где-то в пределах семисот — восьмисот метров. Обзор с такой высоты был прекрасным, поэтому все присутствующие на испытаниях буквально "прилипли" к монитору. Центр управления полетами, или ЦУП, как его сразу прозвали острословы, находился в специально построенном ангаре, где разместили аппаратуру связи с беспилотником и пульт дистанционного управления. Нечего пока посторонним видеть, как именно это делается, и на что способны беспилотники. Именно соображениями секретности и ограничивался список присутствующих в ЦУПе лиц. Аборигенам, кроме Матильды, знать об этом еще рано. Зато снаружи ангара, на летном поле, царило оживление. Все молодые парни и девчонки из "тонтон-макутов" и "изаур", отобранные для прохождения службы в Военно Воздушных Силах Русской Америки, радостно прыгали и кричали, задрав головы в небо.
Собственные ВВС были необходимы и это осознавали все. А поскольку Русская Америка в настоящий момент состояла фактически из одного острова Тринидад и в какой-то степени Тобаго, находясь во враждебном окружении, то решили не отказываться от опыта Израиля, где в вооруженных силах служат и мужчины, и женщины. Просто здесь все служат на добровольной основе, и женщины имелись не во всех родах войск. Разумеется, в морскую пехоту, артиллерию, кавалерию и на флот их не брали. Разве что в тыловые службы. Но вот в авиацию, где на первое место зачастую выходят аккуратность и внимательность, а не сила и выносливость, решили взять. И не пожалели. Поэтому треть личного состава из полусотни человек первой, и пока что единственной авиационной части, была представлена молодыми индианками и метисками. Парней все же было больше, и среди них оказалось даже семеро испанцев из простолюдинов. Система "доктора Карпова" работала успешно. В комплектовании вооруженных сил Русской Америки все было "в плепорцию", как он и обещал.
— Григорьич, а как далеко и как долго он летать может?
— Полного запаса топлива в штатных баках хватает на пять с небольшим часов полета. Грузоподъемность позволяет взять еще шесть килограммов на внешнюю подвеску. Либо дополнительные топливные баки, либо дополнительную аппаратуру, либо какую-то другую полезную нагрузку. Соответственно, можно увеличивать полезную нагрузку, если брать меньше топлива. Скорость порядка ста двадцати — ста сорока километров в час. Но далеко летать пока нельзя, так как еще не доведены до ума системы навигации. Сейчас я веду аппарат визуально, по наземным ориентирам. Но над морем такой возможности не будет. Надо разрабатывать радиокомпас и аппаратуру наземного привода.
— Сможете, Сан Саныч?
— Уже работаем, Леонид Петрович. Правда, и проблем в этом направлении хватает…
"Альбатрос", тем временем, описывал круги над островом и над заливом. Его полет видели очень многие. И в Форте Росс, и близлежащем испанском городке Сан-Хосе-де-Орука, и экипажи стоящих на рейде кораблей. Скрыть подобное было просто невозможно. Это вызвало настоящий шок. Некоторые испуганно крестились, глядя на огромную птицу, парящую в высоте и издающую странный звук, а другие спорили до хрипоты, что же именно позволяет очередной диковинке пришельцев из другого мира держаться в воздухе. Иногда проскакивали дежурные обвинения в колдовстве, но после всего, что видели старожилы Тринидада, такие обвинения уже никто всерьез не воспринимал. Покрутившись более часа в воздухе, "Альбатрос" пошел на посадку. В этом тоже был свой резон, чтобы сбить с толку всех "штирлицев". Генеральный авиаконструктор, и он же по совместительству начальник инженерно-авиационной службы ВВС сеньор Иванченко постарался одновременно как создать максимальные удобства для полетов своих изобретений, так и запутать разведку противника, создав уверенность у "штирлицев", что новые летательные аппараты могут взлетать и садиться только на заранее подготовленную взлетно-посадочную полосу. Именно с этой целью была расчищена и выровнена большая площадка, на которой по всем правилам, принятым в XXI веке, была сделана самая настоящая ВПП в миниатюре из… асфальта.