Кортес. От Гудзона до Ла-Платы | Страница: 45

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Увы, господа, вы опоздали. Томас Модифорд отбыл в Мехико вместе с послом вице-короля Новой Испании графом де Толедо. Коль скоро мы действовали в то время, как находящиеся на испанской службе, поэтому передали такого ценного пленного куда положено. И вести разговор о выкупе теперь придется с вице-королем. Может быть он и согласится. Но у нас есть еще один английский пленный — старший офицер фрегата "Дувр", лейтенант Джеймс Паркер. Вот о нем можно поговорить.

— Лейтенант с того самого "Дувра", что вышел вместе с "Ньюкаслом" и двумя шлюпами из Порт Ройяла и исчез?!

— Да, с того самого "Дувра". Эти четыре корабля были уничтожены "Песцом" после того, как напали на него. И это еще больше склонило меня к мысли устроить погром в Порт Ройяле. Лейтенант Паркер — свидетель этого боя. Мы выловили его из воды, когда бой закончился. Так что он может рассказать вам много интересного. Здесь ему были созданы вполне комфортные условия под честное слово не пытаться бежать, или устраивать диверсии. Его хорошо кормили, предоставили нормальное жилье и особо не ограничивали свободу. Он в любое время мог перемещаться по городу, но разумеется, только в сопровождении охраны. Мы соблюдаем законы войны, господа. И военнопленный офицер, или матрос Королевского флота может рассчитывать на нормальное отношение, если не будет пытаться бежать, или вредить. К пойманным пиратам это не относится. Они — уголовные преступники, а не солдаты, сражающиеся на поле боя за свою страну. Поэтому не могут считаться военнопленными и рассчитывать на человеческое отношение. Место уголовника — либо на каторге, либо на виселице. В зависимости от его "подвигов".

— Интересная позиция… Хорошо, давайте поговорим о Паркере. Какую сумму Вы хотите за него в качестве выкупа?

— Никакую. Лейтенант Королевского флота Джеймс Паркер будет передан вам без всякого выкупа и без каких-либо условий. Он — военнопленный офицер, а не преступник, и Тринидад не воюет с Британией. Поэтому в знак доброй воли я его отпускаю. Раньше я этого сделать не мог, так как у нас нет никаких официальных контактов с британскими владениями в Новом Свете. А отпускать его на случайном французском, или голландском корабле — нет гарантии, что он добрался бы до Порт Ройяла целый и невредимый. Если добрался вообще. Английские купцы, не так давно появившиеся в Якобштадте, мне тоже доверия не внушали. А корабли британского Королевского флота там давно не показывались. "Феникс" — первый.

— Хм-м… Пожалуй, Вы правы. Когда мы сможем поговорить с лейтенантом Паркером?

— Когда хотите. Можно прямо сейчас, на банкете, который я даю в честь вашего прибытия. Паркер мной предупрежден и тоже придет. Думаю, пока мы тут беседуем, ваши офицеры уже с ним встретились…

Поскольку деловая часть встречи была исчерпана, едва начавшись, Леонид пригласил всех к столу, пообещав подготовить письменный ответ позже. Матильда вовсю развлекала гостей, которые уже успели воздать должное привезенным из Европы винам. Здесь же был и лейтенант Паркер, но все соблюдали приличия и не набрасывались на него с расспросами, отдавая дань уважения хозяйке дома. Увидев Слэйда, Паркер вытянулся и доложил по форме, но тот тоже не стал нарушать этикет, отложив вопросы до конца встречи.

Затянулось пиршество надолго, до глубокой ночи. Леонид знал, чем порадовать гостей. Его повара постарались. Английская кухня вообще имеет дурную славу, а кормежка на кораблях Ройял Нэви — особенно. Поэтому господа британцы с удовольствием предавались чревоугодию и пили за здоровье гостеприимных хозяев. К концу банкета Слэйд, Леонид и Кабрера уже порядком набрались и стали обсуждать совместные коммерческие проекты, которые следовало немедленно начать воплощать в жизнь. Офицеры не отставали от своего командира, одна лишь Матильда не пила, сославшись на свое "интересное положение", но умело поддерживала беседу и направляла ее в нужное русло. Когда наклюкавшихся гостей развели по комнатам, так как посылать их обратно на корабль было решительно невозможно, хозяева быстро "протрезвели". Леонид с любопытством глянул на своего министра "минвнешторга".

— Что скажете, дон Рамон? Стоит иметь с ними дело?

— Если не станут вредить, то вполне, дон Леонардо. Другой вопрос — нужно ли это нам самим? Они заинтересованы в торговле с нами гораздо больше, чем мы с ними. Потому, что все, что нам надо, можно получить у голландцев и французов, причем по менее высоким ценам. Сейчас английские купцы на Тобаго действуют фактически каждый самостоятельно. Нас это вполне устраивает. Лучше не надо давать им сбиться в стаю и пытаться диктовать нам цены.

— Что же, разумно. Спасибо Вам за помощь, дон Рамон. Вы мне здорово помогли. Извините, что задержал Вас до поздней ночи.

— Да что Вы, дон Леонардо! Это моя работа купца — трудиться сутками, если хочешь быть в прибыли. Как вы появились на Тринидаде, хвала Господу, так сразу дела в гору пошли. Не волнуйтесь, Рамон Кабрера Ваш капитал сохранит и приумножит. Сейчас такие возможности открылись, о которых тут раньше даже не мечтали!

Когда довольный Рамон Кабрера ушел, сославшись на занятость (ходить по ночным улицам Форта Росс было совершенно безопасно), Леонид хотел отправить Матильду спать, а самому еще поговорить с Карповым, негласно контролирующему весь ход встречи. Но Матильда уперлась и требовала провести военный совет в ее присутствии. Так как ей есть, что рассказать. Карпов уже ждал в кабинете и когда они вошли, весь вид шефа тайной полиции напоминал сытого и довольного кота.

— Браво, мой каудильо!!! Колоссальный успех нашей дипломатии! Теперь мистер Монк до последнего момента ничего не заподозрит!

— А если действительно придет поговорить по душам?

— Ну и что? Как придет, так и уйдет. Поговорите ни о чем, наобещаете друг другу по сорок бочек арестантов, не обещая ничего конкретного, и разбежитесь. Тут все так и делается. А вот сейчас будет тебе сюрприз. Матильда, расскажи.

— Я заглянула в душу им всем, хоть и очень острожно. Все — обычные офицеры, без всякого двойного дна. За исключением секретаря — Мэттью Каррингтона. Он — коллега Андрэ. И специально прибыл сюда посмотреть, что к чему. Кэптен Слэйд сказал правду — губернатор Монк искренне хочет избежать конфликта с нами, так как понимает — в этом случае ему не удержать Ямайку. И он пойдет на любые уступки. Но не все так хорошо. Каррингтон ведет свою игру, и Монк ему не указ. На Тобаго он встречался со своими шпионами, наши ребята отследили все его контакты. Но он не встречался с Морганом. А Морган сейчас находится на Тобаго и что-то замышляет. Что именно, мне узнать не удалось. Надо было войти глубже ему в душу, но я побоялась это делать, иначе бы он сразу все понял.

— Что именно?

— А вот теперь — самое неприятное. Мэттью Каррингтон обладает задатками экстрасенсорных способностей. Если бы он попал к умелому наставнику, как я в свое время, и который помог раскрыть его дар, то возможно его сила не уступала бы моей. Но у него наоборот задавили все в детстве, когда он стал проявлять необычные способности. Испугались, что мальчик одержим дьяволом, и не стеснялись в средствах. Причем с подачи церкви. Со временем он научился искусно притворяться и обманывать всех, чтобы не выделяться среди сверстников, но далеко не сразу. И затаил лютую злобу на родителей и на священников, превративших его жизнь в ад. Своими благими намерениями они добились обратного — создали настоящее чудовище, не признающее ничего святого и без угрызения совести готовое идти по трупам ради достижения цели. Дар у него остался, хоть и в дремлющем состоянии. И он может спонтанно пользоваться некоторыми своими способностями, не понимая сути происходящего. Он сразу почувствовал, едва я заглянула ему в душу, хоть и не понял, в чем дело. Остальные же вообще ничего не заметили.