Наш Ближний Восток. Записки советского посла в Египте и Иране | Страница: 97

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Наступила пора уезжать. Пять трудных лет были позади. Испортилось здоровье, в эти напряженные годы пришлось перенести три серьезные хирургические операции, одним словом, пора было «менять караул». Мою просьбу о замене, наконец, уважили, и 24 марта 1982 г. я получил указание запросить агреман на нового посла. Мне же был поручен пост министра иностранных дел Российской Федерации.

14 апреля 1982 г. в 6 часов вечера советский пассажирский теплоход «Гурьев» отвалил в регулярный рейс на Баку от причала в порту Энзели. Мы с женой, после долгого махания провожающим, присели на корме у развевающегося советского флага. По бокам быстро убегали берега устья реки Сефидруд, где находится порт Энзели, машущие руками иранцы, встречающие и провожающие каждый рейс советского теплохода, горы товаров, доставленных советскими судами в Иран… Гукнул басом гудок теплохода – выходим в море. Вскоре с теплохода сходит иранский лоцман, он по штормтрапу переходит на качающийся у борта портовый буксир. Лоцманы знают нас, мы не в первый раз в Энзели. Приветливо машут руками. В последний раз. Лихо крутят большое рулевое колесо. Буксир поворачивает обратно. Наш теплоход продолжает идти на север.

Все тоньше становится ниточка земли, где Иран, бывшая Персия, порт Энзели – бывший русский порт, за Энзели тянется по горам вверх на плато дорога через Эльбурс к Тегерану – темному, задымленному, вечно взволнованному, бурлящему.

Как-то позднее на досуге подсчитал: в Иране пришлось пробыть 1436 дней (не считая выездов на родину).

…Через год после смерти Хомейни иранское правительство персонально пригласило меня в Тегеран на связанное с этим мероприятие – единственного иностранца-немусульманина, который был вместе с иранским народом в самый сложный период его недавней истории и имел столь много встреч и бесед с лидером иранской революции…

Конечно, эта книга не описывает и половины тех удивительных событий, которые пришлось пережить за время более тесного знакомства и дружбы с этим своеобразным соседним народом – иранцами.

Приложения

Декларация участников марша, состоявшегося в дни «тасуа» и «ашура» 9 и 10 мохаррама 1399 года

(10 и 11 декабря 1978 года. – Перев.)


Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного!

В этот великий исторический день героической гибели вождя борцов за свободу, имама всех мусульман мира Хоссейна ибн-Али и его боевых, преданных соратников, народ Ирана, поднявшийся на борьбу, провел свою великую, невиданную манифестацию, которая состоялась по призыву большинства населения страны. Народ Ирана вновь подтверждает свою веру и связи с историческим восстанием в Кербеле, его священными целями, и в качестве декларации этого великого марша заявляет о следующем:

1) Аятолла имам Хомейни является нашим вождем. Его требования – это требования всего народа. Нынешний марш свидетельствует о доверии, которое выражают ему уже не впервые сердца и души людей. Этот марш является выражением искренней признательности со стороны поднявшегося на борьбу мусульманского народа Ирана своему высокочтимому и великому вождю.

2) Свергнуть деспотический режим, положить конец всем проявлениям иностранного колониализма, который неразрывно связан с внутренним деспотизмом. Передать на деле власть в руки поднявшегося на борьбу мусульманского народа Ирана.

3) Установить справедливое исламское правление на основе волеизъявления народа, защитить и сохранить независимость и территориальную целостность страны, обеспечить личные и социальные свободы в соответствии с канонами ислама.

4) Пользуясь тем, что этот великий религиозный день совпадает с днем Всемирной декларации прав человека, мы заявляем, что обеспечение естественных прав человека является одной из основных целей нашего движения. Ислам сам по себе является подлинным и признанным источником прав человека.

5) Искоренить эксплуатацию, иностранный колониализм и зависимость от восточного и западного империализма, от стремящихся к господству иностранных держав, в какой бы форме это ни проявлялось. Добрые взаимоотношения, базирующиеся на правовой и взаимовыгодной основе, должны поддерживаться со странами, не имеющими коварных намерений и не покушающимися на территорию и интересы народа Ирана.

6) Будут полностью обеспечены на основе всех гуманистических и исламских норм общественные, политические и гражданские права всех членов общества, религиозных меньшинств и граждан других стран, находящихся в Иране и соблюдающих национальные интересы Ирана.

7) Полностью обеспечить подлинную свободу, честь и человеческое достоинство, данное исламом женщинам, а также их социальные права и возможности для развития всех их способностей.

8) Осуществить социальную справедливость, обеспечить права рабочих и крестьян и возможности для них в полной мере пользоваться плодами своего труда.

9) Искоренить проявление любой правовой и социальной дискриминации, эксплуатацию человека человеком, злостное корыстолюбие и стремление к экономическому закабалению, приводящее к обогащению одних и к бедности и лишениям других.

10) Добиться подлинной экономической независимости, возрождения сельского хозяйства и независимого промышленного прогресса до достижения полного самообеспечения и освобождения от иностранной кабалы и зависимости.

11) Мы поддерживаем и приветствуем широкие забастовки работников государственного и частного секторов, которые наносят сильный удар по прогнившему режиму, но в то же время не вызвали затруднение в обеспечении первостепенных жизненных потребностей масс населения.

12) Считаем своим долгом обратиться к тем, кто идет на лишения, чтобы они терпеливо переносили временные затруднения в снабжении, строго воздерживались от спекуляции потребительскими товарами, оказывая тем самым братскую помощь другим.

13) Мы рассматриваем введение армии на улицы и противопоставление ее населению как предательство по отношению к народу и армии. Армия Ирана должна знать, что ее исламским и общенародным долгом является противостояние внешним врагам народа, а не самому народу.

14) Безосновательная пропаганда режима о проникновении международного коммунизма в исламское и национальное движение в Иране и то, что правящий режим прибегает к погромам и поджогам с целью очернить и опорочить борьбу мусульман, не сможет заставить наше сознательное движение, действия которого диктуются исключительно лишь Кораном, исламом и любовью к родине, ослабить свою беспощадную борьбу.

15) Мы благословляем и всегда чтим гордый дух и память мучеников исламского движения Ирана, и в особенности мучеников борьбы последних 15 лет, которые внесли выдающийся вклад в дело достижения целей борьбы и которые, черпая вдохновение из учения Хоссейна, без сожаления пролили свою кровь.

16) Все политические заключенные и сосланные, которых лишили свободы за то, что они защищали справедливость, ислам и родину, должны вернуться домой.

17) С целью достижения вышеизложенных целей сознательная борьба народа будет продолжаться в различных формах до победного конца, и никакие интриги, ложь, обвинения, беспорядки и нападки не остановят освободительного движения нашего народа.