Алиса сделала несколько шагов к прилавку. Половицы громко заскрипели, а сидевшее на прибитом к стене сухом суку чучело совы вдруг зашаталось и перевернулось вниз головой. Алиса подошла к прилавку, поглядывая на сову — вдруг оживет? В таком магазине Алисе еще не приходилось бывать.
Вдруг из-за двери, которая вела в заднюю комнату, послышался детский плач, потом громкий голос спросил:
— Куда запропастилась эта проклятая посудина?
Тут же из двери выскочил в магазин маленький лысый человек в черных очках, с очень длинным и массивным носом, который тянул его книзу, и оттого человек бежал, как охотничья собака, почуявшая добычу.
Он не заметил Алису, а устремился к ночному горшку с криком: «Вот он!» — словно открыл Америку.
За ним в магазин вбежал мальчик лет пяти, по пояс измазанный вишневым вареньем. В руке, словно шпагу, он нес длинный полосатый леденец.
— Папочка! — промяукал мальчик. — Памила снова сорвала занавеску и ее жует.
Лысый человек увидел Алису и тихо сказал: «Ах!»
Он подхватил горшок, кинулся к ребенку, приподнял его за шиворот и громко прошипел:
— Разве ты не видишь, что у нас покупатель?
С этими словами он исчез, лишь из-за двери слышался топот и писк. Рыжий кот вздохнул, вспрыгнул на прилавок и устроился среди бутылок.
Алиса подумала, что чучелу совы неудобно висеть вниз головой. Она встала на цыпочки и постаралась поставить сову на место, но чучело тут же перевернулось снова.
За этим занятием Алиса не заметила, как носатый человек вернулся в магазин.
Если бы не нос и не черные очки, никогда бы не догадаться, что это он только что бегал по магазину с ребенком и горшком в руках.
Человек успел накинуть черный халат с вышитыми на нем звездами, а на голову надеть черную шляпу из соломки.
— К вашим услугам, мадемуазель, — произнес он натужным голосом. — Что вы желаете приобрести, продать или променять?
— Здравствуйте, — сказала Алиса, стараясь не улыбаться. — Вы директор этого магазина Фуукс?
— Балтазур Фуукс, магистр черной, белой и зеленой магии, к вашим услугам, — поклонился ей человечек, но тут нос перевесил, и Алисе пришлось подхватить Фуукса, чтобы он не стукнулся носом о бочку.
— Спасибо, вы очень любезны, — сказал Фуукс серьезно.
— Вам привет от трубочиста, — сказала Алиса.
— Вы с ним знакомы?
— Недавно познакомилась.
— Тогда при случае передайте ему привет. Я должен вас предупредить, что простыми сувенирами мы здесь не торгуем.
— Скажите, пожалуйста, к вам не заходил недавно мальчик?..
— В синей кепочке?
— Вот именно.
— К сожалению, это тайна.
В этот момент из-за прилавка послышались страшные глухие стенания. Забыв обо всем, Фуукс бросился туда и извлек пузатую вазу, из которой торчали маленькие ноги в красных носках.
Держа вазу под мышкой, Фуукс попытался вытянуть ребенка наружу, но тот или застрял, или не хотел вылезать, хотя ревел, как бык, потому что звуки отражались от внутренних стенок вазы и усиливались до ужасных размеров. Кот выгнул спину и в ужасе сиганул в открытую дверь.
— Это кто из вас? — спросил Фуукс, засовывая в вазу нос.
— Я-а-а! — ответил ему рев.
— Не угадываю! Но это неважно, — опечалился Фуукс. — Придется разбивать вазу молотком. Забудем о ее ценности. Дети дороже.
Фуукс поставил вазу на пол и исчез за внутренней дверью. Тут же в магазине появились два мальчика; одного Алиса знала — он был измазан вареньем, а второго раньше не видела — он был измазан яичным желтком.
— Это Памила полезла за медом, — сказал мальчик в вишневом варенье.
— Это мы ей сказали, что там мед. А там меда нет, — сказал второй.
— Тут го-о-рчица! — раздался гулкий глухой голос из вазы.
— Давайте ее вынем, пока она там не отравилась, — сказала Алиса.
— А папа побежал за молотком, — сказал вишневый мальчик.
Алиса подошла к вазе и потянула Памилу за ноги. Памила оказалась тяжелой и плотной девочкой, притом она сопротивлялась, а мальчишки прыгали вокруг и мешали Алисе.
— Пускай папа молотком! — кричали они. — Это же интереснее!
Алиса положила вазу на бок, сама села на пол, уперлась ногами в крутые бока вазы и стала тянуть девочку на себя. Мальчишкам это понравилось, и они вцепились в Алису, как в сказке о репке.
Ваза сказала: уух!
Памила вылетела из нее как пробка. Алиса и мальчишки отлетели к стене, а Памила метров пять проехала носом по полу. Она была так измазана горчицей, что у Алисы даже в горле запершило.
В магазин вбежал Фуукс — полы халата развевались, черные очки сверкали. Он тащил громадный молоток.
— Ээх! — крикнул он от прилавка и замахнулся.
— Остановитесь! — закричала Алиса. — Памила уже на свободе.
Но остановиться Фуукс не успел. Молоток опустился на вазу — ваза вдребезги, а мальчишки в восторге закричали:
— Ура! Теперь еще чего-нибудь!
— Где мой ребенок? — приговаривал Фуукс, ползая на коленях среди черепков. — Я тебя заодно не разбил?
— Я здесь, папочка, — сказала Памила.
Фуукс поднял голову и увидел, что Памила сидит у Алисы на руках.
— Ты жива? — удивился он.
Забыв подняться на ноги, он перебежал комнату на четвереньках и принял Памилу из Алисиных рук. Но тут запах горчицы пронизал все его тело, и он принялся так отчаянно кашлять и чихать, что Памила вырвалась у него из рук и вместе с братьями умчалась из магазина.
Откашлявшись и отчихавшись, Фуукс сообщил Алисе:
— У меня аллергия на горчицу. Чем могу служить?
— Я вас спрашивала о мальчике.
— А, в синей шапочке? Простите, я только закрою дверь. Моя жена, простите, на конференции, и я совсем один с детьми.
— А разве у вас нет роботов?
— Вы с ума сошли! Неужели я допущу, чтобы моих кровных детей воспитывали пластиковые монстры? Детям нужно человеческое тепло.
Фуукс запер дверь на железный засов, и дети тут же начали в нее молотить.
— Не обращайте внимания, — сказал Фуукс, — они у меня упорные.
— Я и не обращаю, — сказала Алиса. — Вазу жалко.
— Какую вазу? Эту? Ничего страшного. Раньше в ней жил джинн, но я отпустил его на свободу, и вряд ли он вернется. Что вы мне предложите?
— Ничего. Мне нужно узнать, куда делся мой товарищ по имени Павел.