Единственный способ решения проблемы — послать к черту этого Юэна Ламонта!
Это казалось нелепым, но все минувшие месяцы Джанет продолжала думать о человеке, которого, вероятно, никогда больше не увидит, и который, должно быть, уже забыл о ней. Он совершенно ей не подходит. Он считает, что в современном мире женщине отведено только одно место — в стенах замка.
Почему она не может перестать думать о нем? Почему то короткое время, которое они провели вместе, оставило неизгладимый след в ее памяти? И почему она чувствует себя виноватой в том, что лгала ему?
Впрочем, ложь в такое сложное время вполне оправданна. Джанет должна думать о сегодняшнем дне. Ее роль в деле Роберта важнее ее мечтаний. Король нуждался в ней.
Все к лучшему. Джанет рада, что Юэн никогда к ней не вернется. Действительно рада. Он лишь сбивает ее с пути.
Второй раз за это утро Джанет почувствовала холодок по спине и обернулась. Она окинула взглядом толпу сельских жителей, присмотрелась к солдату, который стоял в середине, но, казалось, ничего примечательного не увидела.
Наверное, долгое ожидание сделало ее слишком нервной. К счастью, еще раз взглянув на замок на холме, она увидела около десяти дам, спускающихся к деревне. Их можно было легко узнать по ярким, пышным нарядам и украшениям. Они выделялись подобно бриллиантам среди унылой серости.
Джанет была не в силах подавить охватившее ее чувство тоски. Когда-то она выглядела так же, как эти дамы. Девочкой она доводила отца почти до безумия своим пристрастием к самым модным нарядам из Франции и Англии.
А сейчас…
Она посмотрела на свое черное домотканое платье, похожее на мешок. Ее сердце сжалась. Разве грешно желать снова выглядеть красивой?
Джанет сжала губы, мысленно упрекнув себя в глупости. Она знала, кого следует винить в том, что ее посещают такие мысли.
Дамы из замка были в двух прилавках от нее, когда она почувствовала чье-то присутствие рядом с собой.
— Не оборачивайтесь, — прошептал мужской голос по-французски. — За вами следят.
Джанет выглядела невозмутимой, хотя внутри у нее все похолодело, несмотря на жаркий день. Она бросила взгляд на того, кто ее предупредил, и узнала одного из монахов монастыря Святого Петра, расположенного через реку от замка. Они часто встречались прежде на рынке, и именно он помог ей открыть прилавок среди других монастырских лавочек. Однако она никогда не обращала особого внимания на внешне невзрачного молодого человека.
Может быть, он нарочно старался оставаться неприметным. Монах Том был среднего роста и телосложения, с прямыми стрижеными темно-русыми волосами вокруг выбритой макушки, с карими глазами и заурядными чертами лица. Его нельзя было назвать ни красивым, ни безобразным. Ничего выдающегося. Вероятно, он был безупречным шпионом или курьером — она надеялась, для Брюса.
Монах отошел так же быстро, как приблизился. Если кто-то действительно наблюдал за ней, то могло показаться, что он прошел мимо, лишь мельком взглянув на ее прилавок.
Однако этот короткий миг заставил сердце Джанет учащенно биться. Был ли он другом или врагом, она не могла упустить возможность встретиться с осведомителем, несмотря на присутствие этого монаха поблизости.
Ее тревога усилилась, когда она увидела, что дамы из замка уже подошли к соседнему прилавку.
Джанет попыталась поймать глазами взгляд источника, но одна из женщин загородила ту, которую она ждала. Если кто-то за ней наблюдает, надо каким-то образом заставить женщин пройти мимо.
Внезапно ей в голову пришла спасительная мысль.
— О Боже! — отчаянно закричала она по-французски и принялась рыться среди вещей, разложенных на прилавке.
— В чем дело, сестра Дженна? — спросила одна из монахинь за соседним прилавком также по-французски.
— Пропала дамская сумочка, сделанная преподобной матушкой, — сказала она, заламывая руки. — Я не могу найти ее. Должно быть, кто-то ее украл, когда я отвлеклась.
Она говорила достаточно громко, чтобы все слышали, и слово «украл» произвело желаемый эффект: поднялась суматоха. Несколько монахов и монахинь у соседних прилавков поспешили к ней на помощь.
— Как она выглядит? — спросила сестра Уинифред.
— На ней вышитый золотом образ Девы Марии, — ответила Джанет, говоря о несуществующей вещи.
— Когда вы заметили пропажу? — спросила другая, незнакомая монахиня по-английски.
Джанет притворилась, что не поняла ее, и сестра Уинифред, знавшая, что она итальянка (или, по крайней мере, притворяется таковой), перевела ей слова незнакомки на французский язык.
Джанет покачала головой, надеясь, что ее глаза выглядят так, словно они полны слез.
— Я не знаю.
— Надо кого-то послать за комендантом замка, — сердито сказал один из монахов.
Джанет взглянула на дам и вздохнула с облегчением, увидев, что они спешно удаляются от нее. Очевидно, та, с которой должна была состояться встреча, поняла, что произошло что-то непредвиденное.
Она покачала головой, когда монах снова заговорил.
— Впрочем, бесполезно искать. Я не видел, кто взял сумочку. Уверен, сейчас вор уже далеко.
— В чем дело?
Прежде чем Джанет повернулась на этот голос, она почувствовала, как по спине побежали мурашки, и поняла: без сомнений, это тот, кто за ней наблюдал. Он был одет в рясу священника, включая красиво вышитый головной покров, что говорило о его важном статусе, но никакого благочестия в этом мужчине не чувствовалось. Казалось, от него исходила опасность и враждебность. На мгновение Джанет почувствовала себя так, словно была преследуемым тамплиером под взглядом инквизитора.
Когда он заговорил по-французски, она не могла сделать вид, что не понимает его.
— У меня пропала сумочка, святой отец. Похоже, кто-то ее украл.
— Вот как, — сказал он осторожно и сузил глаза. — А как случилось, что вор исчез с вашей сумочкой и никто его не заметил?
Джанет с невинным видом удивленно расширила глаза.
— Прекрасный вопрос, святой отец. Мне следует поспрашивать людей вокруг. Кстати, вы ничего не заметили?
— Нет, конечно.
— Я подумала, раз уж вы наблюдали…
— О чем вы говорите? Я вовсе не наблюдал за вами!
Джанет смущенно заморгала, надеясь, что не переигрывает.
— Говорите, не наблюдали? А мне показалось, что вы стояли и смотрели в мою сторону. — Она указала на то место, где почувствовала, что кто-то наблюдает за ней.
— Вы ошиблись.
— Это плохо. Я надеялась, что вы заметили что-нибудь подозрительное.
— Это невозможно, потому что здесь не на что было смотреть.