«Я скажу ему правду, когда придет время», – решила Келли.
Она верила, что так будет лучше, хотя, если честно, она боялась, что, возможно, переоценивает его способность прощать. «Почему ты не сказала мне раньше? – спросит он, а затем заключит ее в свои объятия. – Это даже лучше! Кто бы мог подумать? Я встречаюсь с матерью Натти!» Келли тяжело вздохнула. Подобный сценарий развития событий был излишне оптимистичен. Правда заключалась в том, что открыться Джеку – большой риск.
«Не думай об этом сейчас», – мысленно велела себе Келли, окуная кусочек хлеба с толстой коркой в овощной суп-пюре и улыбаясь при этом Джеку.
После ужина она отправилась вслед за Джеком к нему домой. Натти прибежала к ним от Дианы. Вместе они полакомились карамельным мороженым. После этого пришло время Келли ехать в Акрон.
Натти приготовила гостье горячий шоколад со взбитыми сливками в дополнении к ее мороженому. Келли едва не расплакалась.
Натти поведение гостьи озадачило.
– С вами все в порядке?
Келли вытерла глаза.
– Да… это я от счастья…
Джек обнял ее и поцеловал в щеку.
– Мы тоже, дорогая. Ты даже понятия не имеешь, как мы счастливы.
Келли смахнула еще одну слезу со щеки. «Я уже дорогая». Натти внимательно наблюдала за взрослыми, словно боялась, что невольно может поспособствовать их ссоре. Келли ей улыбнулась: «Все в порядке, дорогуша». Вот только Натти особенно безмятежной теперь не казалась. Девочка уже вела себя так, словно она ее дочь… дочь, которую ей так и не довелось растить.
Позже Натти проводила Келли до машины и крепко обняла на прощание. У той перехватило дыхание. Отпустив Келли, девочка внимательно посмотрела на нее снизу вверх.
– Позвоните нам, когда приедете домой. Мой папа очень волнуется.
Джек поцеловал ее. Келли улыбнулась. На этот раз Натти не возражала против того, чтобы они целовались на людях.
Келли ехала домой в гробовой тишине. Она почти не отдавала себе отчета в том, сколько миль проехала. Словно во сне, она открыла дверь своей тихой квартирки. Только здесь ей не приходилось ничего скрывать от окружающих.
«Я счастлива! В это просто невозможно поверить», – вдруг осознала она.
Усевшись на диван, она крепко обняла себя за плечи. Слезы вновь покатились по ее щекам.
«Счастлива и несчастлива одновременно».
В последующие дни они продолжили обмениваться игривыми эсэмэсками и поздними звонками с продолжительными разговорами, во время которых каждая минута казалась целым часом. Теперь их отношения превратились в нечто незыблемое.
Во время одного из телефонных разговоров Келли упомянула о том, что босс попросил ее рассказать о своем «парне». После этого она поделилась с Джеком тем, как описала своему работодателю его профессию и дочь. Мужчина подозревал, что на самом деле Келли ждет, подтвердит он или опровергнет сделанные ею выводы, но ничего говорить не стал.
– Он назвал меня твоим парнем?
Келли молчала.
– Мне нравится, – сказал он. – А ты, я так понимаю, моя девушка?
– Ну, мне кажется, трех свиданий и трех совместных ужинов вполне для этого хватит, – в тон ему ответила Келли. – Мы уже практически супружеская пара.
– Да, я где-то об этом читал.
– Я так понимаю, что в субботу вечером у нас намечается очередное свидание?
– Ага.
– Может, мне следует по этому случаю обновить свой гардероб?
– Не стоит беспокоиться об этом, – ответил Джек.
– А как Натти относится к происходящему?
Джек хотел ответить, что недавно дочь спросила у него, сможет ли она держать букет во время венчания, но все же не решился.
Пятницы стали «семейными». Келли много времени проводила вместе с Натти у них дома, смотрела мультфильмы, большую часть которых, как ни странно, прежде не видела. Натти получала огромное удовольствие, знакомя Келли со своими списками самого любимого, а после Келли с не меньшим удовольствием составляла свои собственные списки. Дошло до того, что DVD-диски теперь стояли на полке в соответствии со вкусами Келли. Первое место занимал мультфильм «В поисках Немо».
Любимые мультфильмы Джека «Побег из курятника» и «Шрек» не входили в число приоритетных, и девочка во всеуслышание об этом объявила.
– Бедолага, – произнесла Келли достаточно громко, чтобы Джек ее услышал, а потом украдкой подмигнула мужчине.
Обернувшись, Натти состроила забавную гримаску.
– Ты остался в меньшинстве.
– Что-то изменилось?
– Теперь это наш мир, мир для девочек, а ты в нем живешь, – заявила Натти.
Джека позабавило такое видение сложившейся ситуации.
Вечерами по субботам Джек и Келли ездили ужинать в ресторан, оставляя Натти на Ливи, вернее, на Диану. После ужина они занимались чем-нибудь для души, чем-нибудь расслабляющим. Например, играли в мини-гольф, прогуливались по паркам вокруг многочисленных озер либо посещали художественный музей при Вустерском колледже. Один раз они даже отправились потанцевать под музыку в стиле кантри. Вышло вроде бы ничего, но недостаточно здорово, чтобы хотелось повторить.
– Как насчет сквер-данса? [56] – предложил Джек.
– А может, бальные танцы?
– Гм-м, – смутился мужчина.
Келли рассмеялась:
– Можно обойтись.
Однажды Келли даже согласилась пойти в среду вечером вместе с Джеком и Натти в церковь. Джек и его приемная дочь нечасто туда ходили по вечерам, но на этот раз пошли, пожалуй, лишь ради того, чтобы появился предлог еще раз увидеться с Келли. Джек в этом признался вслух, но она лишь рассмеялась:
– Я польщена.
Натти, услышав это, заверила ее:
– Ты всегда будешь для нас особенной.
Однажды вечером, сидя на диване без Натти, Джек между делом упомянул, как Лаура любила копаться в саду.
– Вам ее не хватает? – опершись локтем о диванную подушку, небрежным тоном спросила Келли.
– Натти определенно по ней скучает, – сказал Джек, не решаясь признаться, что и он тоже. – Хорошо еще, что слез было меньше, чем я сперва боялся.
Келли понимающе кивнула.
– Могу представить, что чувствовала Натти, после стольких лет лишившись няни.
Она понятия не имела о событиях, предшествовавших увольнению Лауры, и Джек, само собой, не собирался вводить ее в курс дела. Без Келли в их жизни потеря Лауры была бы куда ощутимее.