Приключения Абди | Страница: 2

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Проснувшись, Абди убедился, что ларец лежит в сумке, но ни о чём не догадался.

Через несколько часов Абди стоял у ворот дворца. Набравшись храбрости, мальчик подошёл к самому высокому стражнику и проговорил:

— Мне нужно видеть короля.

Стражник громко захохотал, потом взглянул сверху вниз на мальчика и грубо спросил:

— А нужно ли королю видеть тебя?

— Я принёс ожерелье для королевы, — ответил Абди.

Стражники посовещались, и высокий исчез за воротами. Казалось, прошла целая вечность, когда он наконец вернулся.

— Ждали не мальчика, — проворчал он. — Ладно уж. Иди за мной.

Абди вошел в ворота, сделал несколько шагов и в изумлении остановился. Посреди большого внутреннего двора был неглубокий пруд, в котором стояла на одной ноге диковинная розовая птица. Вокруг пруда резвились дети, и никто их не ругал и не прогонял. Туда-сюда сновали слуги с большими блюдами невиданных фруктов. У входа во дворец на чудесном ковре сидели девочка, играла не лютне и пела песню, красивей которой Абди никогда не слыхивал.

— Не останавливайся! — прикрикнул на него стражник, но Абди всё вертел головой, замирая от восторга.

Наконец стражник подвёл Абди к большой двери, велел подождать и вновь исчез. Мальчик поднял голову и увидел странных маленьких меховых зверьков, висевших на потолке. Не успел он как следует их разглядеть, как стражник вернулся и провозгласил:

— Король желает видеть тебя!

Абди сжался от робости. Неужто сейчас он увидит короля? Он ведь и помыслить об этом не смел.

«Но, — вспомнил он слова ювелира, — что ни делается, всё к лучшему!» — и вошел в большой зал, который так и сверкал золотом.

Король устремил взор на маленького мальчика и нахмурился:- Кто ты такой? Где ювелир? Или он не пожелал встретиться с королём?

Голос короля звучал громко, но Абди не растерялся и ответил:

— Меня зовут Абди, Ваше Величество. Не сердитесь. Ювелир — старый человек. Он не спал несколько ночей, стараясь выполнить ваш заказ к сроку. Он слишком слаб для такого долгого пути, вот почему я принёс ожерелье вместо него.

— Ну так давай его сюда побыстрее! — потребовал король.

Абди приблизился к трону, но королевский слуга взял у него ларец из рук и с почтением сам протянул его своему повелителю. Король откинул крышку ларца, и на колени ему выпала змея.

— Что это за шутки? — взревел король, сбрасывая змею на пол.

Абди остолбенел.

— Я не знаю, что случилось, Ваше Величество, — пробормотал он. — Когда я выходил из дома, здесь лежало самое прекрасное в мире ожерелье.

— Хватайте этого мальчишку и бросьте его в темницу вместе с его драгоценным подарком! — в ярости закричал король, вскакивая с трона.

Страх сковал Абди, когда стражники вели его в подземелье, но он опять вспомнил слов дядюшки Эли: «Как бы ни было плохо, верь: что ни делается, всё к лучшему». Так что, даже сидя в темноте, Абди пытался уловить хоть малый светлый лучик надежды.

Прошла целая неделя, а бедный Абди почти ничего не ел и не пил, не считая куса чёрствого хлеба и нескольких глотков мутной воды. То немногое, что ему доставалось, он делил со змеёй, с которой успел сдружиться.

Ничего удивительного — не у каждой змеи змеиный характер.

И вот однажды за стенами темницы послышался знакомый голос. Ключ со скрипом повернулся в замке, дверь распахнулась, и за ней стоял Эли. В глаза его таилась улыбка.

— Ты жив, мой мальчик? — спросил он.

— Да, — откликнулся Абди, — и счастлив видеть тебя!

Дядюшка Эли обнял малыша и шепнул ему на ухо:

— Держись. Мы идём к королю. А где же твоя змея?

Абди кинулся в угол темницы и бережно взял на руки своего нового друга. А стражники уже поторапливали мальчика и старика, спеша отвести их к королю.

Когда пленников ввели в тронный зал, Абди показалось, что в воздухе витает гнев и ужас. Однако дядюшка Эли был спокоен, и Абди тоже успокоился.

— До меня дошло, — грозно обратился король к Эли, — что ты самый лучший в стране мастер золотых дел. Поэтому я и доверил тебе свой королевский заказ. А ты имел дерзость прислать ко мне мальчишку со змеёй!

— Не гневайтесь, Ваше Величество, — проговорил старик. — Но то, что принёс Вам мальчик, только кажется змеёй. Если королева соизволит примерить украшение, то Вы увидите, что это на самом деле чудесное ожерелье.

— Ты издеваешься надо мной? — вскричал король.

— Поверьте мне, Ваше Величество, — убеждал короля Эли, — это вовсе не ядовитая змея. Клянусь, Её Величеству ничего не грозит.

Королева, которая оказалась смелее короля, улыбнулась старому ювелиру.

— Пожалуй, я бы примерила это странное ожерелье, — мягко сказала она.

Король недоверчиво покосился не змею, но перечить жене не решился.

Эли обернул змею вокруг шеи королевы, и в следующее мгновение змея превратилась в чудесную нить ослепительно сверкающих бриллиантов и огненных рубинов. Ожерелье замыкалось золотой змеиной головкой, во рту которой извивался тоненький бриллиантовый язычок.

Королева зарделась от удовольствия.

— Никогда не видела ничего столь прекрасного! Какой чудесный подарок ко дню рождения! — восхитилась она и кинулась целовать короля, который себя не помнил от радости.

— Какую замечательную вещь ты сотворил! Просто чудо какое-то! — воскликнул король, обращаясь к Эли, не в силах налюбоваться ожерельем, украшавшим шею королевы. — Ты достоин щедрой награды, ювелир!

И по приказу короля Абди и Эли вручили ларец, полный золотых монет и драгоценных камней.

Абди и Эли возвращались домой той же дорогой, по которой Абди пришёл в город, вместе с тем же самым караваном, уже идущим обратно. О многом хотелось Абди спросить у дядюшки Эли, но старик заговорил первым.

— Безгранична вера, — молвил он. — В жизни тебе предстоит еще немало испытаний. Но ты должен верить: что ни делается, всё к лучшему.

Наступила ночь, и караван остановился, чтобы отдохнуть до утра. Дядюшка Эли заснул, но Абди всё не смыкал глаз, думая о словах старика. Вдруг за его спиной послышался шорох. Мальчик оглянулся и увидел тех двоих, с кем подружился по дороге во дворец, — хитреца Эль-Шайди и глупца Ратиба. Они были разодеты в шелка и распространяли ароматы дорогих притираний.

— Вот удача, что мы тебя снова встретили! — притворно обрадовался Эль-Шайди.

— Да, настоящая удача! — вторил ему Ратиб, который всегда поддакивал своего приятелю.

Ничего не подозревавший Абди всё рассказал им. С удивлением слушали эти воришки историю о том, как змея превратилась в ожерелье и как король одарил их с дядюшкой Эли золотом. Шайди и Ратиб поняли, что просчитались. Они просто катались в пыли, разрывая на себе дорогие одежды.