Искатели сокровищ | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Господи! – воскликнул экскурсовод. – Сэр, – обратился он к Хэтчету, – отойдите от стекла, пожалуйста.

Хэтчет сделал шаг назад, после чего молча устремился к следующему экспонату.

– Иногда сюда приходят странноватые посетители, – заметил гид. – Как вы думаете, кого он должен изображать в этом костюме?

– Средневекового вассала, – сказала я.

– Со мной такое впервые, а я-то думал, что уже всякое повидал.

– Похоже, его по-настоящему заинтересовала эта небольшая штуковина.

– Поэтому-то мы и вынуждены были поместить этот экспонат под стекло. Он запускается вручную, и люди хотят увидеть его в действии.

– А сами вы когда-нибудь видели, как он работает?

– Да. И это не настолько интересно. Раскачивается шарик, который, теряя свой импульс, бьет по разным колокольчикам. Вот и все дела. Но один из колокольчиков, по-видимому, сломан. Поэтому он не звенит, а просто издает глухой такой звук – бум.

– Тем не менее мне все равно интересно, потому что это часть того, первого музея.

– А вот это правильно. На нем есть небольшая табличка. Большинство зрителей ее даже не видят, потому что она находится за стеклом.

Я подошла к витрине и взглянула на табличку. «Двигательная машина, изготовлена Монро Тичи, 1890». Прикоснувшись к стеклянному футляру, я ощутила слабые вибрации и еле уловимое тепло. Я была уверена, что Хэтчет это тоже почувствовал.

Подошедшие Дизель с Карлом тоже смотрели на машину Монро.

– Я чувствую вибрации, – сказала я Дизелю, – а еще гид сказал, что там есть один колокольчик, который не звенит. Это может быть связано с первой частью нашей загадки, где говорится, что тишина может звучать громче, чем слова.

– Но вся эта штуковина запечатана внутри стеклянного ящика, – задумчиво сказал Дизель. – Ну хоть что-нибудь в этом деле может быть просто, без выкрутасов?

– Возможно, послание откроется, когда мы приведем в движение шарик, – предположила я. – Ты можешь сдвинуть его с места? Ну, подумать как-то, чтобы он сдвинулся, или еще что-нибудь в этом роде?

– Это в набор моих способностей не входит. Как и заставить корову летать. Этого я тоже не умею.

Мы еще какое-то время стояли перед стендом, молча глядя через стекло. Двигательная машина выглядела так, что вполне могла бы продаваться в «Шарпер имидж» – сети магазинов своеобразных хитромудрых подарков, предназначенных для людей, у которых и так уже все есть.

– Но ведь открывать запертые вещи входит в набор твоих талантов, – сказала я. – Можешь открыть этот ящик?

– Да. У основания, где этот прозрачный колпак крепится к пьедесталу, есть небольшой замочек. Он похож на замки, которые ставятся на витрины с драгоценностями в универмагах. Главный вопрос в том, что делать, когда я его открою.

– Думаю, ты должен это украсть.

– У тебя и для этого тоже есть какой-то план?

– Мы с Карлом отвлекаем внимание, ты кладешь машину в свой рюкзак и спокойно уходишь с ней.

– А что будет, если меня поймают?

– Я буду клясться и божиться, что вижу тебя впервые в жизни.

– Думаю, это может сработать, – сказал Дизель.

– А если не сработает, ты всегда можешь сбежать из тюрьмы.

– Там холодно, – сказал Дизель.

Я мило улыбнулась ему.

– Но зато если тебя все-таки не поймают, я сегодня вечером буду ласкова с тобой.

Брови его удивленно дрогнули и приподнялись.

– Насколько ласкова?

– Очень ласкова.

– И ты уляжешься в постель голой?

– Нет, но зато я испеку тебе печенье.

Он ухмыльнулся.

– Не пойдет. Если я сопру эту штуку, ты должна прийти и лечь в нашу постель голой.

– Это может спровоцировать меня содействовать тому, чтобы тебя поймали.

Он покачал головой:

– Ты не можешь сделать этого. На нас с тобой лежит ответственность.

– А ты не боишься, что это тебя разочарует, если я действительно приду в постель голой?

– С собой я как-нибудь справлюсь.

«Ага, – подумала я, – а как насчет меня?» Я-то не могу с собой справиться, даже когда одета по полной программе.

– Посмотрим, – уклончиво сказала я. – Но все же попытайся сделать так, чтобы тебя не поймали.

Дизель положил ладонь на нижний край стеклянного ящика и провел пальцами по маленькому серебристому замку.

– Готово. Теперь твой выход.

Я посмотрела вниз на Карла.

– Ты должен поднять суматоху, – сказала я ему. – Нужно, чтобы никто не смотрел на Дизеля. А еще я хочу, чтобы, когда я тебе свистну, ты вышел из здания и отправился к машине на автостоянке.

– Чии, – ответил на это Карл и поднял вверх два больших пальца.

Всего в помещении находилось человек двадцать плюс экскурсовод. Карл резво пробежал через зал, выхватил у какой-то женщины сумочку и рванул с ней к выходу.

– Моя сумочка! – взвизгнула дама. – Этот волосатый мальчишка забрал мою сумочку!

Все дружно посмотрели на кричавшую женщину, потом на Карла. А он поднял сумочку над головой и звонко застрекотал:

– Чии, чии, чии!

– Это не мальчишка, это обезьяна! – воскликнул кто-то. – Хватайте ее!

Гид принялся звонить по телефону, пытаясь вызвать охрану, а все остальные в зале кинулись ловить Карла: матери, отцы, их дети, а также пожилая дама в электрической инвалидной коляске.

Карл прыгнул на Выдумку Архимеда, взобрался на верхушку и вытряхнул вниз содержимое сумочки. Металлические шары катились по рельсам, звонили колокольчиками, закручивались по кругу в воронках, а сверху на все это падал дождь из салфеток, тюбиков губной помады, мелочи и всяких женских пустячков.

Обуздать это создание могла только я. Но в этот момент и я тоже – вместе со всеми остальными – замерла на месте и молча следила за тем, как на тридцатифутовой высоте скульптуры резвится Карл, словно обезьяна, вырвавшаяся наконец на свободу.

Затем я оглянулась на Двигательную машину Монро и обнаружила, что она пропала – вместе с Дизелем. Стеклянный колпак был цел и невредим, но пуст, и я подумала, что в таком виде отсутствие этого устройства может быть замечено не сразу. Быстрым шагом я подошла к лифту и свистнула Карлу. Он тут же прыгнул с Выдумки на спиральную лестницу, стремглав оббежал двух охранников, увернулся от Хэтчета и пулей влетел в лифт за мгновение до того, как двери начали закрываться. Однако закрыться им не дал Хэтчет. Лицо у него было красное и сердитое.

– Она пропала, – заявил он. – Стеклянный ящик пуст. Я первый нашел эту штуку, вы ее украли, и я хочу получить ее обратно.