Великое расселение. Начало | Страница: 11

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Я буду ждать, – кивнул Артур, – и кстати, попробую решить вашу проблему с волками.

* * *

Артур ждал на границе своего участка, сидя прямо на траве. Наконец он увидел, что идут Эриксоны – Уве и две его дочери. Одновременно он услышал лёгкий шорох сзади. Это был волк.

– Уходи, брат, – сказал Артур. – Я спас твою волчицу, а ты не трогай мою и её близких.

Зверь зло фыркнул, но скрылся в чаще.

– Пойдёмте, прошу вас, – пригласил Артур и повёл гостей по лестнице из ракушечника с деревянными перилами.

– Так красиво! – сказала Аника. Но когда она увидела дом Артура, у неё перехватило дух. – Вот это дворец! Пап, ты только посмотри!

Ракушечник играл на солнце, и дом выглядел действительно сказочно.

– И собственный бассейн, и барбекю и терраса! – восторгались уже обе девушки.

Уве тоже смотрел с нескрываемым удивлением.

– Проходите внутрь, – пригласил Артур, – здесь ещё не всё обустроено. Но сам делать мебель я не умею. Поэтому пока только гостиная, кухня и одна спальня. Вот здесь будет столовая, а тут детская. Мебель придёт со следующим «Ковчегом».

– Отличный дом, – восхитился Эриксон. – А насколько он прочен?

– Примерно как деревянный.

– Восхитительно! Чудесный дом с бассейном! – хлопала ресницами Аника. – И так удобно… два участка рядом!

– О чём ты думаешь? – сначала строго сказал Эриксон, но потом и сам улыбнулся.

Артур отдал им корзину яиц, подрастающего барашка и двух поросят, которых засунули в мешки, и проводил их обратно до дома.

– Вечером я приду для разговора с волками, – сказал он, выпуская поросёнка в загон соседей. – Но вы не вздумайте вмешиваться. Лучше вообще будьте дома.

– Ты ходишь вечером? – удивилась Аника.

– Да, я уже привык.

* * *

Вечером Артур взял овцу, карабин, и верёвку. Овце он связал ноги, и её жалобное блеяние раздалось по округе. Вскоре появились волки, но к удивлению Артура это был не его знакомец со своей волчицей, а совсем другая стая из трёх самцов и двух самок. Неожиданный поворот. Значит, это не месть, и придётся стрелять. Если учесть, что в армии Артур был снайпером, то волков он положил бы легко. Но неожиданно появилась другая стая. Её предводителем был старый знакомый волк. Их было тоже пятеро, но отношения, судя по поведению животных, оказались недобрыми. Вожаки оскалились и были готовы броситься друг на друга. Видимо, где-то рядом проходила граница их владений.

Артур прицелился и положил чужого вожака выстрелом в шею. Пришлые волки встрепенулись и бросились бежать, но ещё двоим он попал точно в холку, и они упали. После чего в лесу разыгралась звериная битва, а результат её был понятен.

Минут через десять появился знакомый волк. Морда у него была в крови. За ним подошли и другие, включая некогда спасённую самку. Артур перерезал овце горло, потом разрезал верёвки и без страха подозвал огромного зверя. Они поговорили. Вернее говорил Артур, а волк слушал.

– Здесь живёт моя волчица, – просто по-русски говорил Артур. – Не трогайте её и их логово. Если её отец стрелял в твою волчицу, то вот его извинения. Не убивайте их скот, прошу тебя.

Волк внимательно слушал, потом схватил овцу, и стая скрылась в лесу. Эриксоны вышли следом. Уве держал карабин, а Тайра ружьё.

– Вы очень смелый и отлично стреляете! – восхищённо сказала она. – Но зачем вы отдали волкам овцу?

– Кто-то из вас подстрелил беременную волчицу. Главную самку. Волки мстят за это. Вторая стая была пришлая, и возможно, именно она беспокоила вас. Но раз вожак взял дань, значит, в волчицу стреляли вы, Уве. Они больше не тронут ваш скот. А пришлым волкам, я так понимаю, конец. Теперь позвольте откланяться.

Глава 3
Аника

Слова Артура оказались пророческими. Скот Эриксонов действительно больше не трогали. Более того, большой волк, вожак местной стаи часто приходил, когда Артур ловил рыбу. Он регулярно получал несколько крупных рыбин после того, как своей страшной мордой утыкался Артуру в грудь. При этом огромное животное спокойно давало себя гладить, из чего мужчина сделал вывод, что они подружились.

Аника приходила два раза в неделю. Она проводила с Артуром какое-то время, потом брала рыбу, моллюсков и яйца, которых у мужчины было в избытке. Он встречал её, так как девушка всё ещё боялась волков. Но однажды визит Аники совпал с приходом большого волка. Они как раз были на реке, и девушка наблюдала, как Артур ловит рыбу. Она хотела закричать, но опешила, увидев, как огромный зверь подошёл к мужчине и уткнулся влажным носом ему в грудь, а тот в ответ погладил его по голове. Потом он подошёл к Анике, понюхал её и, вернувшись обратно, получил три больших рыбины, после чего скрылся в лесу.

– Я чуть не умерла от страха! – призналась девушка. – А вы с ним, похоже, друзья?

– И ты не бойся, он тебя не тронет, – ответил Артур. – Я думаю, что наоборот – защитит, если будет на то необходимость.

– А рыба? Это дань за спокойствие?

– Твой отец некогда ранил беременную волчицу, а малышей нужно кормить. Но это не дань. Два дня назад волки завалили какое-то крупное копытное животное, и вожак принес мне шикарный окорок. Очень вкусный. Он зовёт меня поохотиться вместе.

– Ничего себе! – всплеснула руками Аника. – Они такие умные.

– Они умные, – подтвердил Артур. – Скажи, что мне сделать, чтобы ты стала моей?

Девушка зарделась.

– Понимаешь, отец и старики против этого. Я не знаю

– почему.

– А ты? – Сердце Артура застучало.

– Я? – Аника удивилась, встала, подошла и неумело поцеловала его в губы. – Я уже всё решила! Мы же говорили об этом!

Неожиданно на выложенной сияющим разными цветами ракушечником лестнице, ведущей к воде, появилось четверо мужчин. Все они были с оружием, поэтому Артур подтянул к себе карабин, зацепив ботинком его ремень.

– Что вам угодно, господа? – спросил он по-английски.

– Господин Эриксон сказал, что вы прекрасный охотник. Нас донимают волки! – сказал вышедший вперёд высокий и явно сильный толстяк.

– Это не мои волки, – ответил Артур, – и господин Уве прекрасно об этом знает. Но если тронете волков на этой горе, я всех вас перестреляю, господа.

Наступила тишина, лишь Аника хотела что-то сказать, но боялась.

– В высшей степени безрассудное и наглое заявление! – говоривший человек был то ли коренным англичанином, то ли шотландцем.

– Они не трогают ни ваш скот, ни ваши дома. Там другая стая, – ответил Артур.

– Мы потому и обратились к вам, что мистер Эриксон сказал, вы можете уладить вопрос! – вмешался другой господин в клетчатом костюме. – Я не ожидал подобной грубости!