Лабиринты Ехо. Том 1 | Страница: 439

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– А почему бы вам не обзавестись собственной кроватью? – спросил я. – Хотите, я дам вам еще денег? Можете купить себе все, что требуется, в том числе и кровать.

– А у вас есть другие деньги? Тогда дайте их мне. Я знаю, что с ними нужно делать. Я их закопаю до зимы, а зимой пойду в «Середину леса». Вообще-то мне очень хочется иметь свою кровать, но она не пролезет в нору.

– Тогда конечно, – вздохнул я, протягивая этому потрясающему существу еще три короны.

Он восхищенно потер монетки о щеку и зажал их в кулаке.

– Можно поворачиваться, – объявил Мелифаро. – Кажется, у меня получилось. Ты глазам своим не поверишь.

Я повернулся и обалдел. Мелифаро оказался не только могущественным колдуном, но и гениальным дизайнером. Мне и в голову не приходило, что амобилер будет столь элегантно смотреться с танковыми гусеницами. Они шли ему даже больше, чем колеса.

– Осталось убедиться, что этот чудовищный плод нашего общего помешательства все еще может передвигаться, – вздохнул Мелифаро. – Садись, Макс, поехали. Уже почти темно.

Я здорово нервничал, но амобилер вздрогнул и, к моему величайшему облегчению, медленно двинулся вперед. Я обернулся к симпатичному обитателю норы, чтобы попрощаться, но его уже не было.

– Куда это он подевался?

– А вон видишь красные огоньки в кустах? Это твой новый друг провожает тебя благодарным взглядом.

Я презрительно пожал плечами – дескать, мог бы придумать что-нибудь более остроумное.

– Ох, Макс, ты так ничего и не понял, – заржал Мелифаро. – Это же был оборотень.

– Какой оборотень? – тупо переспросил я.

– Какой, какой… Самый обыкновенный. Нам еще повезло, что попался такой сообразительный – и работать помогал, и тебя развлекал заодно. Интересно, сколько ты ему дал денег?

– Четыре короны. А что, зря?

– Зря, наверное. Зачем оборотню деньги? Он их все равно потеряет. Эти существа очень быстро обо всем забывают. Стоит им превратиться во что-то иное, и они уже ничего не помнят.

– А во что он превратился? – с любопытством спросил я.

– Понятия не имею. С оборотнями никогда не угадаешь… А чего ты так удивился? Хочешь сказать, ты вообще не знал, что в Мире есть оборотни?

– Представь себе, не знал. Мне должно быть стыдно?

– Должно. Не знать таких элементарных вещей…

– Ну так прочитай мне лекцию. И я буду знать элементарные вещи.

– Между прочим, учителям нужно платить, – затараторил Мелифаро. – А я очень дорого беру за уроки.

– Считай, что у меня Королевская стипендия, как у особо одаренного. Когда будешь писать отчет о трагической судьбе своего оранжевого балахона для сэра Донди Мелихаиса, можешь заодно отчитаться, что давал мне частные уроки. Его Величество Гуриг Восьмой тебя не обидит.

– Да на кой тебе сдались эти оборотни, – отмахнулся Мелифаро. – Ну, водятся в здешних лесах всякие зверушки, способные принимать человеческий облик, когда им становится скучно, подумаешь, великое дело…

– Погоди, так они именно зверушки?

– Ну да, а кто же еще?

– Я-то думал, что оборотни – это люди, которые иногда превращаются в зверей.

– Ерунда какая. В зверей могут превращаться только некоторые могущественные колдуны. В старые времена таких умельцев было навалом, а сейчас… Хотя, Магистры их знают, может быть, их и сейчас много. Фокус далеко не самый сложный, говорят.

– Да? – в очередной раз удивился я. – Научиться, что ли?

– А тебе-то зачем?

– Не знаю. Чтобы было. Слушай, тебе не кажется, что нам пора бы уже догнать Кофу? Эта штука довольно быстро едет, несмотря на все наши издевательства.

– Пора, наверное, – согласился Мелифаро. – Подожди-ка, этот твой новый приятель-оборотень говорил о каком-то доме, где кормят. Судя по всему, где-то здесь должен быть трактир. Или даже гостиница, если уж однажды его пустили туда поспать в кровати.

– Да, действительно, – вспомнил я. – Ну, тогда все в порядке. Если поблизости действительно есть трактир, значит, Кофа давным-давно сидит за столом. Его в такие места как магнитом тянет.


Пару минут спустя мы действительно подъехали к небольшому трехэтажному дому с остроконечной крышей. Над входом красовалась вывеска, на которой с горем пополам можно было разобрать надпись «Середина леса». Дом стоял немного в стороне от дороги, окруженный несколькими строениями поменьше, но хозяева не поленились протоптать аккуратную тропинку и повесить над дверью яркие фонари, так что проехать мимо было просто невозможно.

– Хорошо-то как! – обрадовался я. – А ты вчера говорил, что Чинфаро – наш последний шанс на приличный ночлег.

– Людям свойственно ошибаться, – пожал плечами Мелифаро. – А я – типичный человек, в отличие от некоторых моих знакомых чудовищ. Кроме того, я почти уверен, что обитателям этого гостеприимного приюта приходится справлять нужду под ближайшим деревом.

– Сейчас мы это выясним.

Я поднялся на крыльцо и распахнул тяжелую дверь.

Внутри было тепло и уютно. Неуклюжая деревянная мебель, многочисленные горшки с комнатными цветами и такие же маленькие яркие фонари, как над входом.

Разумеется, Кофа был тут. Сидел возле на громоздком самодельном табурете, что-то потягивал из огромной глиняной кружки – кажется, без особого удовольствия. Впрочем, его новая физиономия совершенно не годилась для выражения положительных эмоций.

– Где вы так долго пропадали? – проворчал он. – Я уже начал беспокоиться. В этом грешном лесу полно оборотней.

– Именно из-за оборотней мы и задержались, – заржал Мелифаро. – Макс раздавал им деньги, на добрую память о нашей чудесной встрече, потом они обнюхивались, и все в таком роде. Этот парень наконец-то обрел родственную душу.

– Очень смешно! – фыркнул я. – Между прочим, если бы не этот оборотень, мы до сих пор возились бы с нашим чудом техники.

– Оборотень помог вам с амобилером? – осведомился Кофа. – Что ж, хорошо. Физический труд благотворно воздействует на примитивные существа. Ну и как, теперь эта несчастная телега способна передвигаться по здешним дорогам?

– Еще бы! – гордо сказал я.

– Прекрасно. Мне она понадобится.

Сэр Кофа решительно слез с табурета.

– Куда это вы собрались? – растерялся я.

– Чего я точно не намерен делать, так это давать тебе подробный отчет о своих намерениях, – ухмыльнулся он. – Мне нужно отлучиться, вот и все. Это займет дня два, я полагаю. Потом я вернусь, и мы поедем за головой Гленке, как и собирались. Подождете меня здесь. Не самый шикарный дворец, ну да ничего, переживете. Хорошей ночи, мальчики.

С этими словами сэр Кофа вышел на улицу, а я тут же послал зов Джуффину. До сих пор полагал, что стукачество – не моя стезя, но ситуация была из ряда вон выходящая.