Лабиринты Ехо. Том 1 | Страница: 498

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Я понял, Владыка, – неохотно ответил мой полководец.

– Ты сможешь объяснить моему народу, почему это необходимо?

– Я не смогу. Но старый Файриба сможет. Он с самого начала войны с Манухами говорил мне то же самое, что сейчас говоришь ты. Он знает, что Манухи прокляты. Но я не хотел их убивать. Когда убиваешь невиновного, его дух приходит к тебе каждую ночь, чтобы спросить: «почему?»

– Это скверно, – согласился я. – Но у меня есть шикарное предложение. Можешь говорить тем, кого будешь убивать, что делаешь это по моему приказу. Пусть приходят ко мне, если приспичит, прямо в Дом у Моста. По ночам я, как правило, сижу именно там. В конце концов, борьба с беспокойными мертвецами – часть нашей работы. Правда, сэр Мелифаро? – Я обернулся к притихшей на заднем сиденье парочке.

– Ну ты даешь, – выдохнул Мелифаро. – До сегодняшнего дня я был уверен, что шучу, когда называю тебя чудовищем. По крайней мере, я здорово на это надеялся.

– Можешь считать, что сам и наворожил, – отрезал я. – Нельзя же столько лет безнаказанно бубнить одну и ту же несмешную шутку.

– Ты разрешаешь мне говорить детям Манухов, что я убиваю их по твоему приказу? – уточнил Барха Бачой.

– Разумеется. – Я пожал плечами. – Кто я такой, чтобы запрещать хорошему человеку говорить правду?

– Тогда я сделаю так, как ты сказал, Владыка. – Мой храбрый полководец произнес эту фразу с нескрываемым облегчением.

– Ладно, с этим покончено. – Я решительно пристукнул кулаком по колену, словно бы подводя итог. – А теперь я должен попросить у тебя совета.

– Тебе нужен мой совет, Владыка? – удивился Барха Бачой.

– Вот именно. А потому слушай внимательно. У меня возникла небольшая семейная проблема, Барха. У меня есть целых три жены. И еще у меня есть один хороший друг. Моему другу очень обидно, что у меня так много жен, а у него – ни одной. Он плачет по ночам и почти ничего не ест. Я больше не могу спокойно смотреть на его страдания.

– А почему он не может взять и жениться? – поинтересовался мой полководец.

– Сам посмотри на него, Барха. Он так уродлив, что женщины обходят его стороной.

– Что?! – взвыл Мелифаро.

«Умри, радость моя. – Мне пришлось воспользоваться Безмолвной речью, чтобы утихомирить этого униженного и оскорбленного. – Ты хочешь жениться на Кенлех? Тогда молчи и терпи».

«Я не знаю, что я с тобой сделаю», – пригрозил он. Но благоразумно заткнулся.

– В общем, ни одна женщина не соглашается стать его женой, – продолжил я, обращаясь к Бархе Бачою. – А поскольку этот несчастный человек – мой лучший друг, я решил ему помочь. Я хочу подарить ему одну из своих жен – это единственный выход. Я долго уговаривал Кенлех, и сегодня она, наконец, согласилась подчиниться моему решению. Но она хочет получить и ваше разрешение. Эта девочка очень дорожит мнением старейшин своего народа.

– Ты – лучшая из женщин Хенха, Кенлех, – проникновенно сказал ей Барха Бачой. – Ты готова отказаться от титула царицы и связать свою жизнь с уродливым мужчиной, которого избегают все остальные женщины! – В этом месте я явственно услышал скрежет зубов бедняги Мелифаро. – И на все это ты готова пойти, чтобы выполнить волю своего Владыки! Вот поступок, достойный дочери Исноури!

– Значит, вы разрешаете мне стать женой сэра Мелифаро, дядя Барха? – робко уточнила Кенлех. – И вы скажете остальным, что на меня не нужно сердиться?

– Сердиться?! Да мы будем поклоняться тебе, девочка, – торжественно пообещал Барха Бачой. – Мы сложим о тебе сотню прекрасных песен. Еще никто из женщин Хенха не приносил такую жертву своему Владыке.

– Ну вот и хорошо, – улыбнулся я. – Я рад, что вы оценили ее мужество, Барха. Я и сам никогда не забуду этого бессмертного подвига. А теперь я, пожалуй, должен пойти и поздороваться с остальными. И попрощаться заодно. Нам пора возвращаться в Ехо, а вам предстоит долгий путь домой.

После получасового митинга кочевников, посвященного моему внезапному официальному визиту, мы были свободны, как птицы. Можно было снова забираться в амобилер и ехать куда глаза глядят. А мои глаза в данный момент глядели исключительно в сторону прекрасной столицы Соединенного Королевства.


– Знаешь, Ночной Кошмар, это слишком, – сердито сказал Мелифаро. – Очень мило с твоей стороны, что ты так быстро все уладил. Но я уже давно не испытывал столь непреодолимого желания дать кое-кому по морде.

– Ну так пойди и дай кое-кому. Я-то тут при чем? И что тебя, собственно говоря, не устраивает? Ты хотел жениться на Кенлех – пожалуйста! Если она еще не передумала, конечно. Но ты ведь не передумала, Кенлех?

– Не передумала, – улыбнулась она. И смущенно спросила: – Макс, а ты немножко обманул дядю Барху, да? Я хочу сказать, сэр Мелифаро вовсе не такой уж уродливый.

– Мне очень нравится, как точно ты его описала, – обрадовался я. – «Не такой уж уродливый» – как это верно!

– Пожалуй, я все-таки дам тебе по морде, – задумчиво сказал Мелифаро. – Иначе просто не выдержу.

– И не мечтай, – сурово отрезал я. – Теперь ты мой подданный, дружок. Твое дело маленькое – кланяться да смиренно ждать приказаний.

– Нет, я не буду тебя бить, – вздохнул Мелифаро. – Я тебя просто придушу. Заодно спасу наш прекрасный Мир от наихудшего из зол. Какой уж там Лойсо Пондохва!

– А это вы так шутите? – несчастным голосом спросила Кенлех. – Или по-настоящему ссоритесь?

– Понял? – спросил я. – Не пугай ребенка, сэр Тайный сыщик.

– Конечно, мы шутим, – шепнул ей Мелифаро. – Мы еще и не так шутим, ты уж привыкай. Но по морде я твоему драгоценному Владыке все-таки однажды съезжу.

Последнюю фразу он нарочно произнес погромче. Я демонстративно передернул плечами и увеличил скорость. У них свои радости, а у меня – свои.

Я высадил их на улице Хмурых Туч, напротив дома Мелифаро. В гости меня на сей раз приглашать тоже не стали. Оно и правильно. Если я и был им еще зачем-нибудь нужен, то уж никак не в этот вечер.

Так что я отправился в Дом у Моста, куда же еще.

– Молодец, что так быстро вернулся, – обрадовался Джуффин. – А говорил – ночью, ночью…

Он все еще сидел в кабинете, но не производил впечатления человека, занятого делом. Наверное, просто ждал меня.

– Мало ли, что я говорил. Я все время говорю ерунду, могли бы и привыкнуть.

– Мог бы, – рассеянно кивнул шеф. Внимательно оглядел меня с ног до головы и спросил: – Как твои дела, сэр Макс?

– Нормально, наверное. Только что отдал приказ об истреблении целого народа. А заодно помог воссоединиться влюбленным. Правда, здорово?

– Да, ничего себе, – согласился Джуффин. – Нормальные будни. Ты же не собираешься делать из этого трагедию?

– Не собираюсь. Еще несколько дней назад вам бы мало не показалось. Но я больше не «слишком живой» и, кажется, начинаю понимать, в чем состоит разница.