Фредди. Жизнь, полная риска | Страница: 25

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я так, на секундочку забежала, посмотреть, как вы тут…

Она вошла в кабинет.

Я быстро встал на задние лапы и принялся, как всегда, махать.

— Вот он, наш Фредди! — радостно воскликнула она, подойдя поближе. — Наш герой! Наш… — Она прыснула и расхохоталась.

Я же лысый! Совсем забыл!

— Ну вылитый монах! — сквозь смех сказала Лиза.

Очень смешно.

— Ой, прости, Фредди, — сказала она, перестав смеяться. — Надо же такую глупость сморозить! Если бы он меня понимал, я бы принесла ему сейчас извинения.

— Насколько я знаю Фредди, он принял бы твои извинения и простил тебя.

Ладно. Прощаю. Я снова помахал лапой.

— Такое впечатление, будто он и впрямь понимает, о чем мы тут говорим, — задумчиво сказала Лиза Потемпе и пристально посмотрела на меня. — А как продвигается твой перевод? — спросила она мастера Джона.

Скажите какие новости! Мы уже на «ты»!

— Да не очень, — ответил мастер Джон. — Статья довольно сложная. Боюсь, что я не все как следует понимаю.

— Брось, что за глупости! Ты же прекрасно знаешь язык!

— Да, но эта статья на специальную тему, в которой я ничего не смыслю.

— Разберешься! Трудно, что ли? Почитай литературу, посмотри в Интернете, и все… Я уверена, что у тебя все получится.

И чего наш мастер Джон прибедняется? Я же знаю, как он строчит свои переводы. И вообще — развели тут мурлыканье прямо как сэр Уильям со своей Сабриной!

— А ты посмотрела папку? — спросил мастер Джон.

Лиза Потемпе сразу помрачнела:

— Не все. Но и малой части мне хватило. Там в основном протоколы и отчеты по проведенным экспериментам. Все крутится вокруг золотого хомяка и его интеллектуальных способностей.

— И как тебе показалось, его опыты позволяют сделать какие-нибудь определенные выводы?

— Не знаю, — ответила она, пожав плечами. — Какая разница, к каким он выводам там придет, если эти выводы основываются на таких жестоких экспериментах? Лично меня его выводы совершенно не интересуют. Отправлю ему эту папку по почте. Пусть забирает. Хотя я думаю, что он даже ее пока еще не хватился.

— А ты собираешься что-нибудь об этом писать?

Лиза покачала головой:

— Нет. Пока не собираюсь. Такой материал у меня сейчас просто никто не возьмет. Ладно, мне пора. Нужно еще дочитать эту папку до конца, а потом заехать на телевидение. Там, на третьем канале, у меня работает одна знакомая — редактор программы «Горячие темы: за и против». Она пригласила меня поучаствовать в дискуссии. Можешь сегодня вечером полюбоваться на меня. Ну все. Я пошла.

Мастер Джон проводил ее до дверей.

Вернувшись в кабинет, он взглянул на часы.

— Сегодня у нас телевизионный вечер! — громко сказал он, так чтобы слышали все. — Сбор через три часа. Вход свободный.


Фредди. Жизнь, полная риска
Фредди. Жизнь, полная риска

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Ровно через три часа мы всей компанией собрались в гостиной. Мастер Джон поставил телевизор на пол, чтобы нам было удобнее смотреть, а сам пристроился на маленькой скамеечке.

На экране появилась женщина. Она смотрела нам прямо в глаза. Наверное, это и есть редактор программы «Горячие темы: за и против».

— Добрый вечер, дорогие друзья. Наша сегодняшняя тема — лабораторные исследования, или, проще, опыты над животными. Наверное, не найдется человека, кто хотя бы раз в жизни не видел золотого хомяка. Для кого-то это маленький забавный зверек, верный друг и член семьи, для кого-то — превосходный исследовательский материал. Два лагеря, две позиции. Обе стороны относятся к своим «подопечным» по-разному — то, что представляется неприемлемым одним, кажется в порядке вещей другим. Об этом мы и поговорим сегодня. Позвольте представить вам гостей нашей программы.

На экране показалась Лиза Потемпе. Она сидела на красном диване, который, к сожалению, не очень подходил к ее рыжим волосам. Она смотрела прямо в камеру, и по лицу ее было видно, что она волнуется.

— Лиза Потемпе, — сказал голос за кадром, — репортер газеты «Альгемайне Рундшау». В своем недавнем материале госпожа Потемпе попыталась привлечь внимание общественности к проблеме опытов над животными, которые, с ее точки зрения, являются негуманными. — Камера снова показала ведущую. — Кроме того, мы пригласили в студию оппонента госпожи Потемпе…

Возникла легкая заминка. Камера все никак не могла переехать на этого неведомого оппонента. Ведущая нервно посматривала куда-то в сторону.

— Это биолог, специализирующийся на мелких грызунах, а точнее, на золотых хомяках, — продолжала она говорить, стараясь сохранять невозмутимый вид. — Наш гость…

Наконец-то камера сдвинулась с места. Ой, кто это?! Я не верил своим глазам.

С экрана на меня смотрел доктор Дитрих. Собственной персоной.

От неожиданности я вскочил, шерсть у меня встала дыбом. Я готов был уже броситься наутек. Скорее к себе, в теплое гнездышко! Только бы не видеть этого жуткого лица! Невероятным усилием воли я удержал себя от этого.

Доктор Дитрих сидел развалясь в красном кресле и криво усмехался, глядя в камеру сквозь круглые очки, стекла которых поблескивали холодным блеском.

— Доктор Дитрих, — раздался голос за кадром, — исследует интеллектуальные способности хомяков. Итак, наша тема — опыты над животными. За и против. Вам слово, госпожа Потемпе.

Теперь в кадре были оба собеседника, наша Лиза и доктор Дитрих. Лиза слева, доктор справа. Между ними маленький столик, на котором стояли стаканы с водой и ваза с цветами.

— Животные, — начала Лиза, глядя прямо в глаза доктору Дитриху, — такие же существа, как и мы. Мы все — обитатели одной планеты. И мне непонятно, почему человек присвоил себе право мучить животных, проводя над ними свои опыты. Я считаю, что подобные эксперименты следует запретить, — решительно заявила Лиза.

— Ваша позиция, госпожа Потемпе, делает вам честь, — ответил доктор Дитрих все с той же усмешкой. Теперь он сидел совершенно прямо. — Я вполне разделяю ваше мнение — мучить животных недопустимо. И любой добросовестный ученый сделает все для того, чтобы животные не испытывали мучений во время проведения научных экспериментов. Иными словами, опыты над животными и мучение животных — отнюдь не одно и то же. Вот почему, любезная госпожа Потемпе, ваше требование запретить опыты над животными представляется мне безосновательным. Хочу только напомнить вам, госпожа Потемпе, — улыбка сошла с его лица, — что мы уже однажды с вами обсуждали эту тему и я потратил немало своего драгоценного времени на то, чтобы опровергнуть ваши беспочвенные обвинения. Похоже, вы так и не сделали для себя никаких выводов из нашей тогдашней дискуссии. Хотя мне казалось, что я достаточно просто и понятно объяснил — в опытах над животными нет ничего предосудительного.