Доктор Кто. Крадущийся ужас | Страница: 17

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Отпустив руку Анджелы, Клара направилась к тихо гудящим шкафам. Рисунки, мелькавшие на экранах, показались ей странно знакомыми, но, только встав в центр круга, она поняла, почему. Точно такие же узоры девушка видела сегодня утром на монолитах у деревни.

– Каменный круг, – выдохнула она. – Кто-то создал техноверсию каменного круга.

– Верно подмечено.

Незнакомый голос прозвучал словно выстрел из ружья. По всему складу вспыхнули яркие лампы. Клара зажмурилась, а воздух наполнился скрежетом и шипением недовольных насекомых. Анджела подбежала к Кларе – люди в белых халатах взяли женщин в кольцо.

– Прикройте их, – распорядился голос.

Двое сотрудников кинулись укрывать клетки с насекомыми. В следующую секунду в центр круга ступил высокий мужчина в безукоризненном сером костюме. Кларе сразу бросился в глаза револьвер времен Второй мировой войны, который он держал в руке, – и только потом девушка заметила, что половину лица мужчины скрывает белая пластиковая маска.

Если вспомнить, что она сегодня слышала, это мог быть только один человек.

Таинственный Джейсон Клирфилд.


Доктора спасли молниеносные рефлексы. Когда раздался выстрел, он бросился в сторону, тяжело ударившись плечом о землю, быстро перекатился и через секунду уже снова стоял на ногах. Из дома донеслось сдавленное проклятие.

Метнувшись вперед, Доктор схватился за ствол ружья и резко дернул его на себя. Послышался звук удара и болезненный стон. Доктор тут же отпустил двустволку и, навалившись всем телом на дверь, направил на замок звуковую отвертку. Дверь не замедлила с грохотом распахнуться. Кого-то отбросило на пол. Раздался новый крик. Доктор вошел в дом и с нескрываемым отвращением посмотрел на скрючившегося перед ним старика. Тот сжимал плечо, морщась от боли. Доктор с гневом схватил валяющуюся без дела двустволку.

– Как и все военные, сначала стреляем, а потом задаем вопросы?

Чарли с Кевином вбежали в дом, и констебль кинулся поднимать старика.

– Ты что творишь, Робин? Ты же мог нас всех убить!

– Я думал, вы из тех, – ничуть не устыдившись, ответил Сэнфорд. – Пришли сделать из меня зомби.

– А, тогда все в порядке, – презрительно фыркнул Доктор. – Ведь это совершенно нормально – стрелять в друзей и соседей, которых заставляют действовать против своей воли.

Робин бросил на него недобрый взгляд.

– У меня здесь друзей нет, – отрезал он.

Мужчины какое-то время сверлили друг друга глазами. Наконец Сэнфорд тяжело вздохнул.

– Вам лучше войти, – он повернулся к Кевину. – А ты, мальчик, закрой дверь. И на совесть. Не хочу, чтобы по моему дому ползали эти твари.

Робин провел их на скромную кухню, большую часть которой занимал старый дубовый стол. Заметив посреди него коробку с патронами, Доктор протянул ружье Чарли.

– Возьмите. Терпеть не могу эти штуки, но иногда без них не обойтись.

Чарли кивнул и переломил двустволку, избавляясь от пустых патронов. Робин тяжело опустился на стул и снова потер плечо, которое явно беспокоило его после падения.

Доктор подошел к старику.

– Дайте-ка посмотреть.

– Это еще зачем? Вы что, доктор?

– Именно. – Доктор ощупал мышцы, не обращая внимания на оханье Робина. – Кажется, ничего не сломано.

– И на том спасибо, – пробурчал старик. – Все равно опухнет и рукой двигать не смогу.

– Необязательно. – Подкрутив что-то в звуковой отвертке, Доктор направил ее на плечо Робина. Кухню наполнила низкая переливчатая трель. – Останется синяк, но этим все и ограничится. Будете как новенький.

Робин неуверенно пошевелил рукой, после чего изумленно воззрился на Доктора.

– Что б меня…

Доктор подтянул стул и уселся прямо напротив Сэнфорда, положив подбородок на переплетенные пальцы.

– А теперь, мистер Сэнфорд, – сказал он, сверкнув глазами, – надеюсь, вы не откажетесь поведать нам о том, как во время войны сражались с гигантскими насекомыми.


– Простите, сэр?

Капрал Палмер стоял на входе в передвижной командный центр.

– Да, капрал? – Уилсон оторвался от ноутбука и благодарно взглянул на вошедшего, радуясь возможности отвлечься. Шея противно скрипела – капитан ненавидел сидячую работу.

– Внутри периметра слышны выстрелы, сэр.

Полковник Дикинсон моментально отвернулся от своего компьютера.

– Выстрелы? Где?

– В южной части деревни. Скорее всего, стреляли из ружья.

– Тогда нам лучше пойти посмотреть. Палмер, подготовьте мой «Ленд Ровер».

– Есть, сэр.

Когда капрал ушел за машиной, Дикинсон откинулся на спинку стула и задумчиво поджал губы.

– Что думаете, капитан? Жители деревни оказывают сопротивление?

Уилсон пожал плечами.

– У многих фермеров есть двустволки. Неудивительно, что в конце концов кто-то решил пострелять в этих тварей. – Он сделал паузу. – Честно говоря, меня скорее удивляет, что никто не взялся за оружие раньше.

– И это наводит нас на мысль, что местным жителям ограничили свободу действий, – подытожил Дикинсон.

– Если попросту всех не перебили, – мрачно добавил Уилсон.

Полковник ненадолго притих, потом встал и закрыл дверь командного центра.

– Капитан, то, что я сейчас вам скажу, строго конфиденциально. Это касается Вундерваффе [5] .

– Простите, сэр, – покачал головой Уилсон. – Языки мне всегда плохо давались.

– Я говорю о созданном нацистами секретном оружии под названием «Die Glocke».

– Die Glocke? – непонимающе повторил Уилсон.

– Колокол.


– Колокол? – озадаченно переспросил Чарли Беван. – Это еще что такое?

Робин Сэнфорд не без труда встал со стула и зашаркал через кухню к посудной полке, чтобы вытащить древнюю чашку с обколотыми краями. Кинув туда пакетик, он включил электрический чайник, который выглядел ровесником кружки, и медленно начал:

– Во время Второй мировой войны британская армия перехватила закодированный радиосигнал. Мы тогда пытались взломать шифры немецких подлодок, и все сперва решили, что нацисты придумали очередной мудреный код. Проблема была в том, что источник сигнала находился не в Северной Атлантике. Он шел из космоса.

– Да вы шутите! – поперхнулся Чарли. – Звучит как немецкая пропаганда.