Доктор Кто. Крадущийся ужас | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Дикинсон наконец отвел руку от телефона.

– Хорошо, капитан. Но если сигнал усилится, я прикажу отступить и нанести удар по деревне.

– Сэр! – Уилсон отдал честь.

Когда капитан направился к выходу, Дикинсон окликнул его.

– Капитан Уилсон…

– Сэр?

– Удачи.

Несколько секунд мужчины смотрели друг другу в глаза. Оба понимали, что стоит на кону.

Затем Уилсон отправился собирать людей.

– Гм…

Доктор уставился на показания, которые высветились на внезапно ожившей консоли ТАРДИС.

– Что такое? – нервно поинтересовался Чарли.

– Энергетический скачок. В твоем времени только что активировали Колокол.

– Но ты же говорил, что до равноденствия его не…

– Говорил. – Доктор уже носился вдоль консоли, нажимая кнопки и дергая рычаги. – Здесь что-то другое. – Он нахмурился. – Сигнал идет не от круга. Источник находится в исследовательском центре.

– Клирфилд?

– Кто же еще? – Доктор дернул рычаг дематериализации. – Думаю, нам пора узнать, как профессору удалось выжить – и зачем он снова это затеял.

Комнату управления наполнил вой двигателей. Роторы за консолью начали замедляться, но Доктор направился к выходу, не дожидаясь, пока они остановятся. Чарли поспешил за ним. За дверью ТАРДИС ярко светило солнце, и в первую секунду констебль зажмурился. Синяя будка приземлилась на парковке исследовательского центра, у стены большого сборного здания. Доктор уже стоял возле входа и жужжал звуковой отверткой над замком.

Стеклянные двери с шипением разошлись, и Доктор скрылся внутри, махнув констеблю, чтобы тот не зевал. В здании было темно и пусто. Тишину нарушал лишь низкий электрический гул, от которого подрагивали стекла. У Чарли от этого звука заныли зубы.

Они осторожно шли от приемной по широкому коридору, когда впереди вдруг послышались удары и приглушенные крики о помощи.

– Кажется, это Анджела, – неуверенно произнес Чарли.

Следуя за звуком, они свернули в боковой коридор и уперлись в закрытый чулан. Доктор направил звуковую отвертку на замок. Через несколько секунд механизм щелкнул, и дверь распахнулась. Пленница вылетела в коридор, яростно размахивая кулаками. Расторопный Доктор вовремя отскочил с дороги, а Чарли замешкался, за что и получил по голове.

– Эй! Это мы! – воскликнул он, потирая ушибленное место.

Анджела резко остановилась.

– Слава богу! – выдохнула она. – Я думала, что зомби Клирфилда вернулись.

– Где Клара? – спросил Доктор.

– Он держит ее вон там. – Анджела указала на двойные двери в конце коридора.

Доктор развернулся на каблуках и, стиснув челюсти, кинулся вперед.

– Осторожнее! – крикнула Анджела ему вслед. – У него пистолет!

Не обратив внимания на предупреждение, Доктор решительно распахнул двери и шагнул в хранилище. Чарли и Анджела вели себя более осмотрительно.

Затопившее склад гудение поглощало все остальные звуки; посреди комнаты полыхало алое сияние, заставляя тени танцевать на стенах. Рядом с источником света возвышались тринадцать черных монолитов, которые потрескивали от переполнявшей их энергии.

В центре круга стояла Клара.

– Клирфилд! – закричал Доктор, грозно поднимая звуковую отвертку. – Выключи Колокол! Сейчас же!

Все в хранилище немедленно обернулись в его сторону.

Клирфилд недоверчиво уставился на Доктора.

– Ты?..

– Я не шучу! – перебил его Доктор. – Или ты его выключишь, или я сам это сделаю!

Клирфилд спокойно повернул несколько рычагов и встал. Сияние Колокола начало меркнуть, гул утих. Под потолком загорелись яркие флуоресцентные лампы. Сидевшие за пультами лаборанты-зомби попытались последовать примеру начальства, но Клирфилд махнул рукой, чтобы они оставались на месте, и неторопливо направился к Доктору.

– Так-так-так… Доктор и его детектор идиотов. Ты обещал, что мы встретимся через семьдесят лет – и мы встретились. Люблю, когда человек держит слово.

– Клара, ты в порядке? – не обратил внимания на его слова Доктор.

Девушка ответила не сразу, но в конце концов слабо кивнула.

Теперь Клирфилд стоял в паре метров от Доктора и разглядывал его с профессиональным любопытством.

– Невероятно. За семьдесят лет ты ничуть не изменился.

– Могу сказать то же самое о тебе. – Доктор посмотрел на маску Клирфилда, скрывавшую половину лица. – За исключением одной детали, разумеется.

– Ты об этом? – Клирфилд прикоснулся к белому пластику. – Позволь кое-что тебе рассказать. Эта маска служит мне постоянным напоминанием о ночи 1944 года, когда я пытался установить контакт с другими мирами. – Голос ученого дрогнул, эмоции брали верх над напускной невозмутимостью. – Это напоминание о том, как я молил о помощи человека, который сказал, что не будет мне помогать. Это, – теперь в его словах сквозила неприкрытая злоба, – напоминание о тебе, Доктор!

Клирфилд сорвал маску, и Анджела закричала от ужаса.

Глава шестнадцатая

Доктор печально смотрел на Клирфилда. От левой половины его лица в буквальном смысле ничего не осталось – только облепленные рубцами кости. Доктор встретился взглядом с единственным уцелевшим глазом ученого.

– Мне очень жаль.

– Ему жаль. – У Клирфилда вырвался сухой смешок, и он вернул маску на место. – Я семьдесят лет вижу в зеркале это лицо, а он говорит, что ему жаль.

– Случившееся в ту ночь уже стало историей… – начал Доктор, но Клирфилд его перебил.

– Давай-ка я расскажу тебе, что случилось в ту ночь! – рявкнул он. – Ты был прав: яд виррестеров и остаточное излучение мутагенного поля Колокола дали неожиданный эффект. Они сделали меня сильным, неуязвимым, почти бессмертным… И невероятно восприимчивым к знаниям.

Клирфлд глубоко вздохнул.

– Та ночь должна была стать величайшим моментом моей жизни. Моим триумфом! – Он одарил Доктора гневным взглядом. – Когда начали падать бомбы, я смог отползти всего на пару метров от того места, где ты меня оставил. Если бы ты помог мне уйти… – Клирфилд закрыл глаза, заново переживая те минуты. – Но я спрятался под грузовиком с пультом управления. Немецкий снаряд упал совсем рядом, повредил бензобак, и я оказался в ловушке. Я должен был сгореть там, но яд виррестера не дал мне умереть. Когда огонь погас, я вылез из-под грузовика… Другим человеком. И перестал стареть.

– А это? – Доктор обвел рукой машины и круг.

– Это работа всей моей жизни.

– Это ошибка всей твоей жизни! – Доктор шагнул вперед, намереваясь вразумить Клирфилда. – Виррестеры…