Страшная месть | Страница: 12

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он опустил ложку в хлопья.

— Совсем размокли, — пробормотал он. — Как же я…

Пронзительный вопль Регины прервал жалобные причитания Тодда.

Он проследил за ее испуганным взглядом, устремленным в его чашку, и обнаружил там жирного багрового червя, плавающего в молоке.

16

Как ни пытался Тодд сосредоточиться на школьных занятиях, его мысли постоянно возвращались к червям.

Конечно, это была Регина: она положила червей в бейсболку и чашку с кукурузными хлопьями.

Однако сестра сама была потрясена. И она неоднократно повторяла, что ей ничего не известно о том, как они оказались в столь неподходящих местах.

Вспоминал Тодд и о том, что приключилось вчера в подвале. Как он разрезал червя на две половинки, а другие его собратья наблюдали за ним из стеклянного резервуара.

«Они видели, что ты сделал, — проговорила его сестра тихим, испуганным голосом. — И теперь они будут мстить».

«Глупо», — подумал Тодд, притворяясь, что читает учебник по обществоведению. — Глупее быть не может.

Однако слова Регины приводили его в уныние.

А при мысли о червях в бейсболке, которые оставляли след на его волосах, его начинало подташнивать.

За ленчем он обо всем рассказал Дэнни.

Они сидели в столовой друг напротив друга среди галдящих одноклассников. Дэнни, вынув из коричневой бумаги бутерброд, принялся рассматривать его.

— Опять ветчина с сыром, — простонал он. — Каждый день мама дает мне ветчину с сыром.

— Почему бы тебе не попросить чего-нибудь другого? — предложил Тодд.

— А мне больше ничего не нравится, — ответил Дэнни, раскрывая пакет с картофельными чипсами.

Тодд тоже собирался съесть бутерброд. Но не притронулся к нему после того, как рассказал Дэнни про червей.

Сперва Дэнни рассмеялся.

— Твоя сестричка настоящая тупица, — пробормотал он с набитым чипсами ртом.

— Наверно, ты прав, — задумчиво ответил Тодд. — Должно быть, это Регининых рук дело. Но она так достоверно изобразила удивление. Понимаешь, она на самом деле заверещала, увидев плывущего среди хлопьев червяка.

— Регина, вероятно, целый день готовила эту

сцену, — произнес Дэнни, откусывая бутерброд.

Тодд снял фольгу со своего бутерброда. Ореховая паста и желе.

— Все может быть, — проговорил он, хмуря брови.

— Не робей, Тодд, — промолвил Дэнни. У него с подбородка капала горчица. — Твой ящик с червями слишком глубокий. Они не могли сами выбраться из него. И не могли подняться к тебе в комнату, отыскать твою бейсболку и заползти внутрь.

— Конечно, — сказал Тодд, по-прежнему задумчиво насупясь. Он приподнял бейсболку и почесал голову — Но я, как сейчас, вижу тех червей, они таращатся на меня и…

— У червей нет глаз! — заявил Дэнни. — У них нет лиц. И как правило, нет мозгов!

Тодд рассмеялся. Он понял, что Дэнни совершенно прав.

Предположить, что черви собираются мстить, просто глупо.

Почувствовав себя гораздо лучше, он откинулся на спинку стула и взял со стола бутерброд.

— Давай поговорим о чем-нибудь другом, — сказал Тодд, сделав большой глоток из пакетика с соком. Он поднес бутерброд с ореховой пастой и желе ко рту и откусил большой кусок.

— Ты видел, как сегодня утром Докинс свалился со стула? — давясь от смеха, проговорил Дэнни.

Тодд ухмыльнулся.

— Да. А мисс Грант подскочила так высоко, что чуть не ударилась головой о потолок! Я думал, у нее повылетают все зубы!

— По счастью, Докинс упал на голову! — воскликнул Дэнни, вытирая горчицу с подбородка тыльной стороной ладони. — Докинс не может сидеть на стуле. Отсутствие равновесия или что-то в этом роде. Каждый день он…

Дэнни замолк, увидев, как лицо Тодда перекосилось.

— Тодд, в чем дело?

— Э-этот бутерброд с ореховой пастой. — Тодд заикался. — У него… какой-то странный привкус.

— Что? — Дэнни посмотрел на недоеденный бутерброд в руке Тодда.

Тодд осторожно разъединил два ломтика хлеба.

Мальчики, не сговариваясь, застонали от отвращения. При виде наполовину съеденного багрового червя, свернувшегося в ореховой пасте, спазм сдавил им горло, из которого вырывались хриплые булькающие звуки.

17

— Вы не видели мою сестру? — спросил Тодд учеников, сгрудившихся у дверей, через которые обычно выходили на спортивную площадку.

Все отрицательно покачали головой.

В сердцах отбросив бутерброд, Тодд выбежал из столовой и принялся искать Регину Он обязан дать ей понять, что ее тупая шутка зашла слишком далеко.

Положить червяка в ореховую пасту было совершенно не остроумно. Не свихнулась ли она?

Бегая по коридорам и заглядывая в каждый класс, Тодд не мог избавиться от кисловатого вкуса червяка. Он по-прежнему ощущал его мягкую, скользкую плоть на своих зубах.

От этого ощущения у него зудели зубы. Зуд распространился по всему телу

«Регина, тебе это не сойдет с рук!» — со злостью думал он.

Сестра как сквозь землю провалилась. Не найдя ее в школе, Тодд пришел в такое бешенство, что лицо его сделалось багровым.

Он протиснулся мимо кучки парней, отворил дверь и выбежал на улицу. Яркий свет полуденного солнца слепил глаза. Тодд ниже опустил козырек бейсболки.

В поисках сестры он обшарил всю спортплощадку. Ребята из его класса шумно играли в его любимый софтбол. Джерри Докинс звал Тодда сыграть с ними.

Но он только отмахнулся и побежал дальше. Не в том он был настроении, чтобы гонять мяч.

«Регина, где ты?»

Тодд обежал вокруг спортивной площадки, побывал на стоянке для машин учителей и после этого прекратил поиски. Медленно, с несчастным видом побрел он назад в школу

Из желудка доносилось урчание, его мутило.

Перед глазами стояла отвратительная картина: проглоченная половина червяка копошится в его внутренностях.

Школьники вокруг него галдели, смеялись и развлекались.

«Они не ели червей на ленч, — со злобой подумал Тодд. — У них нет подлой, чокнутой сестры, которая пытается разрушить твою жизнь».

Свесив голову на грудь и едва переставляя ноги, он дотащился до школы, как вдруг заметил Регину, стоявшую в тени на углу.

Тодд остановился и принялся следить за ней. Сестра с кем-то болтала. Потом она рассмеялась.

Вдоль стены из красного кирпича Тодд крадучись подобрался поближе. Ему удалось разглядеть, кто был вместе с Региной.