Рауль давно мечтал об этом и готовился к этому. Опытный взгляд разведчика давно засёк лунный месяц Исабель, и постоянно вёл отсчёт благоприятных и не благоприятных дней. На его удачу сейчас как раз можно было пока не опасаться беременности.
– «Рауль, а мне что-то немного жжёт там?!» – чуть настороженно спросила его Исабель.
– «А мы сегодня больше не будем. Пусть всё… заживёт» – успокоил он свою любимую девушку, только что ставшую женщиной, его женщиной, и на всю жизнь!
Рауль не спешил с повтором, выказывая теперь Исабель в постели лишь платоническую любовь, заменяя физическую близость нежным общением, оказывая ей максимум внимания, проявляя при этом такт и терпение.
В этой постели, наконец, сошлись два огонька одного света, но разного накала и цвета. Опытный, горячий, страстный и красный, – и неопытный, тёплый, мечтательный и оранжевый, – сливались в единое пламя их общего факела любви, предназначенного освещать теперь весь дальнейший их совместный жизненный путь.
Только что происшедшее с ними настроило Рауля на лирический лад. И он чуть было не прочитал своей любимой пушкинское стихотворение «Вишня», но вовремя спохватился. А Исабель с интересом рассматривала висевший на груди Рауля талисман, напоминавший перевёрнутое сердце.
– «Красавец мой, а чем тебе дорог этот талисман? Уж ни от любимой ли ранее девушки получен он?» – в конце концов, не выдержал она.
– «Да, нет, дорогая! Его мне подарил отец, когда провожал меня из Сантьяго-де-Куба в Гавану.
Это символ нашей семьи, берущей свои корни возможно от пиратов Карибского моря?! Видишь, он сильно потёрт, почти отполирован по плоскостям и обкрошен, повреждён по обводу. Он даже на сердце теперь не очень-то походит».
Вскоре довольные и уставшие, они задремали. Но сквозь сон через некоторое время до Рауля донёсся… чуть ли не пароль из уст Исабель:
– «Ой, Рауль! Извини, а как переводятся эти буквы (LÑ) эле и энье!?» – не смогла она устоять, чтобы не разбудить любимого.
– «А я и сам не знаю, наверно инициалы какого-то предка? Озорница! – поглядел он в её чернее ночи прекрасные глаза, даже в полумраке излучавшие счастье, целуя её, и поглаживая любимую по волосам – Ну, всё давай засыпай. А то скоро уже вставать надо будет».
И Исабель заснула на руке любимого.
Как после праведных дел они спали долго, крепко и сладко. Их первая совместная любовная ночь надолго запомнилась и Раулю и, особенно, Исабель.
На следующее утро, Рауль позвонил Дэвиду, сообщив о необходимости срочной встречи с Блэйком. Отвезя свою любимую до учебного корпуса, он отправился в посольство США с ночными трофеями.
Пусть теперь они всякую шпану вербуют! – злорадствовал он в автомашине по пути в американское посольство.
Там его уже ждали Блэйк с Дэвидом. Рауль рассказал им о ночном конфликте и передал боевые трофеи.
– «Ну, вот, это совсем другое дело!» – обрадовался конкретным результатам резидент.
– «Сэр, я думаю их теперь надо бы завербовать, но это уже не моя епархия!».
– «Да, завербуем, непременно!» – согласился Блэйк.
И после ухода Рауля, он продолжил беседу с Дэвидом.
– «Надо этими материалами пополнить досье Руди! Нам эта информация потом может очень даже пригодиться!».
На следующее утро в посольство США в Мадриде явился местный житель и спросил Рассела. Его провели в приёмную, где Блэйк уже ожидал гостей.
– «Сэр! Это Вы господин Рассел?» – начал испанец.
– «Да! А где второй?».
– «Позавчера мне один сеньор назвал Ваше имя и пообещал, что Вы мне вернёте мои документы!?» – не обращая внимания на вопрос, продолжал он.
– Да, да! Я в курсе происшедшего той ночью! Но ты не ответил на мой вопрос!» – начал чуть раздражаться полковник.
– «Дело всё в том, что мой… Хорхе… умер!».
– «Как так?!» – чуть ли не вскочил от возмущения Блэйк.
Он сразу просчитал возможные дипломатические осложнения для себя и конец карьеры успешно работающего с ним Руди.
– «Расскажи подробнее, Фернандо» – дружелюбно попросил резидент, удобнее усаживаясь в кресло, подвигаясь к столу и незаметно включая кнопку микрофона под его столешницей.
– «Когда ваш человек ушёл, я встал и подошёл к Хорхе. А тот, держась за горло, хрипел, корчился и ничего не мог сказать. И через несколько минут он умер. Я ему уже ничем не мог помочь, и убежал, пока полиция не нагрянула. Вот и всё!».
– «А тебя кто-нибудь там видел?».
– «Вроде нет, кроме вашего…».
– «Хорошо! Вернее не очень! Ты ведь не хочешь попасть в руки полиции?».
– «Конечно, нет! Но мне нужны документы. И так я сутки сидел как на иголках!».
– «Документы ты получишь. Но сначала ответь мне на вопросы. И пойми, что мне нужна только правда, иначе я не смогу помочь тебе с полицией. Ты подтверждаешь своё нападение на того… сеньора, который вас отделал?».
– «Да, сэр! Мы хотели их ограбить!».
– «А если бы он оказал вам сопротивление, вы убили бы его?».
– «Хе…, если бы успели…, то да!» – усмехнулся гость.
– «А подругу его?» – чуть зло спросил Блэйк.
– «Тоже, но сначала бы изнасиловали!» – чуть улыбнулся Фернандо, видимо предвкушая это.
Блэйк замолчал и встал. С одной стороны его радовала откровенность испанца, но с другой стороны беспокоил дальнейший ход событий. Однако свидетелей драки, скорее всего не было, в полицию никто видимо не заявлял. Остаётся только труп. Его наверняка обнаружили, и ведётся следствие. Теперь остаётся это только выяснить.
– «Ну, что же, Фернандо! Я Вам помогу, спасу от полиции, но и Вы должны нам помочь! Согласны?».
– «Согласен…, а куда мне деваться?» – неуверенно пожал тот плечами.
– «Вот именно! Так, значит, договорились!».
С этими словами Блэйк достал из шкафа лист бумаги и ручку, продиктовав Фернандо текст его добровольного согласия на сотрудничество с ЦРУ. Рассел внимательно прочитал написанное и подписанное гостем, пытаясь через почерк вербуемого познакомиться с некоторыми чертами его характера. Он убрал бумагу обратно в шкаф, достав оттуда документы Фернандо Кабра, одновременно нажав потайную кнопку в шкафу. Через секунду в дверь постучали, и вошли двое – сотрудник и Дэвид, которого Блэйк сам и представил:
– «Это Дэвид! Вот с этим человеком ты и будешь поддерживать связь!». Дэвид передал агенту номер своего телефона для связи и сообщил ему дни и время контактов.