Но какова бы ни была цель, я чувствовала, что в центре этой истории – малышка-вундеркинд, которая выросла и превратилась в Ирен Адлер Нортон.
Финеас Т. Барнум и ему подобные считают, что выступления уродцев – сросшихся сиамских близнецов, шпагоглотателей, лилипутов – достойная форма развлечения. А ведь такие шоу потворствуют низменным инстинктам и артистов, и публики. Демонстрировать уродство для увеселения публики бесчеловечно. А еще мне пришла в голову мысль, что при выступлении канатоходца, пожирателя огня или русалки, дышащей под водой, всегда присутствует угроза насильственной смерти.
А где есть угроза, в один прекрасный день она осуществится.
Вульгарная публика глазеет, и все глубоко убеждены, что прекрасная героиня от природы наделена поразительной способностью отталкивать огонь. Некоторые из этого племени саламандр сейчас путешествуют из одного города в другой.
Р. С. Керби. Удивительный и научный музей, или Журнал любопытных персонажей, со всеми чудесами природы и искусства
Я никогда прежде не присутствовала на развлекательных представлениях.
Новый театр на Четырнадцатой улице скорее походил на концертный зал, нежели на театр. Очевидно, его арендовали сами артисты, и почти вся выручка попадала в карманы артистов и их агентов.
Те, кто арендовал зал, сами рекламировали свои представления и продавали на него билеты. Особенно привлекала публику Саламандра, теперь единственная из двух «огнеупорных» сестер.
Под подошвами ботинок что-то заскрипело. Наклонившись, я увидела, что это скорлупа от арахиса. Народ вокруг меня щелкал один орех за другим. Какая невоспитанность!
Надо сказать, что и афиша, вывешенная у входа в театр, тоже не свидетельствовала о хорошем вкусе. В жизни не видела такого скопления заглавных букв и восклицательных знаков!
Были на афише и изображения причудливых крошечных человечков, проделывавших самые странные фокусы.
Вокруг нас толпился народ, жаждавший попасть на это вульгарное представление.
Ирен прокладывала дорогу, и скоро мы уже сидели на тех местах, которые удалось занять. На мой взгляд, мы оказались слишком близко к сцене.
Моя подруга так нервничала, словно предстояло выступать ей самой. Но в программе не было места таким представителям возвышенного искусства, как оперные певцы.
Зато тут был Махараджа Синг-а-пур со своим летающим персидским ковром прямо из пещеры Али-Бабы… Миниатюрная Дульчи и ее дрессированные поросячьи пудели… И конечно, Королева Огня, Саламандра, которая оказалась крупной женщиной в развевающихся одеждах, окруженной аурой живого пламени.
По другую сторону от меня сидел какой-то странный джентльмен. На самом деле он не был джентльменом, хотя на голове у него красовался котелок (который он не посчитал нужным снять в помещении, да еще в присутствии женщин).
Невежа случайно толкнул меня локтем. А что, если это такой же карманник, как тот, которого показала мне Ирен в лондонском омнибусе несколько лет назад? У того был набор искусственных рук, под прикрытием которых ловкие пальцы могли беспрепятственно пробираться в кошельки окружающих.
Я отодвинулась как можно дальше от неприятного соседа, но Ирен, сидевшая с другой стороны, вытеснила меня обратно.
Я плотно прижала локти к корсету и принялась думать об Англии.
В таком положении я и оставалась, когда под рев труб и пронзительные крики началось «шоу».
«Летающий» ковер выглядел подозрительно негнущимся и жестким. «Поросячьи пудели» странным образом напоминали помесь спаниеля короля Карла [40] с питбулем. Я слышала, что подобные шоу называют водевилями. Не знаю, что означает это слово, но оно явно французское, так что…
Затем выступал человек, читающий чужие мысли. К счастью, он не подошел к нам, иначе бы его разоблачили. Был тут и чревовещатель, который заставил заговорить утюг (пожелавший, чтобы его отправили отдыхать в Арктику).
И наконец настал выход Саламандры.
Должна признаться, что когда она появилась высоко над сценой на огненных качелях, это произвело на меня впечатление.
Она медленно спускалась. Ассистент положил докрасна раскаленные железные полосы на большой ящик, наполненный камнями.
Саламандра осушила бокал с шампанским и вылила остатки на камни в ящике.
Они зашипели, и поднялся пар.
Я подалась вперед, стараясь не задеть локоть Мистера Фальшивые Руки.
Ирен тоже вытянула шею, но при этом нахмурилась.
Иллюзия действительно была весьма эффектной.
Теперь камни раскалились и походили на красные угольки в тлеющей золе.
Саламандра дотронулась до камней босой ногой, затем ступила на них.
Ни один мускул не дрогнул на ее лице.
Последовали громкие аплодисменты и свист, и огромное количество арахиса было с хрустом очищено от скорлупы.
У меня на лбу выступила испарина. Я была в восхищении. Жар, исходивший от камней, обдавал нежные ступни женщины.
Я хотела отвести взгляд, но не могла. Выражение лица Саламандры было безмятежным.
Она начала разгуливать по раскаленным камням, словно это была прохладная летняя травка.
И вот наконец она сошла на деревянную сцену.
Признаюсь, я ожидала новых чудес.
На сцене взвилось пламя, и экзотическая Саламандра в одеянии римской матроны глотала пламя, ступала босиком по раскаленным докрасна углям и жонглировала огнем. Наконец она плотно запахнула одеяние, поклонилась публике и величавой походкой направилась к кулисам.
Но вдруг из жаровни взметнулись языки пламени как раз в тот момент, когда мимо нее проходила Саламандра. Всю ее фигуру охватила иллюзия огня, волосы взвились огненными языками, одежда запылала. Это был настоящий человеческий факел!
Тут Ирен вскочила на ноги и потянула меня за собой.
– Это не иллюзия! – закричала она. – О господи! Воды! Скорей на сцену. Саламандра!
Ирен метнулась в проход, как гончая, которая мчится за зайцем.
Что мне было делать? Оставаться с Мистером Фальшивые Руки?
Я последовала за подругой со всей скоростью, на которую была способна.
Ирен взбежала по короткой лестнице, находившейся с левой стороны сцены.
Эти ступеньки были выкрашены черной краской, чтобы их не заметила публика. Спотыкаясь, я тоже поднялась на сцену.
Теперь мы уже не были зрителями и невольно привлекали внимание зала.
Ирен схватила летающий ковер Махараджи, повисший в воздухе в кулисах.