— Не спрашивай. Гонят то, что и раньше. В общем, хрень полную.
— Ну и ладно.
У ворот Рубанко и Глобина встречал афганец в камуфлированной форме.
— Раньше душманы в национальных одеждах ходили. Воевали в своих шароварах, рубахах и чалмах. Теперь же натовскими костюмами не брезгуют, — усмехнулся отставной генерал.
— Здесь много что изменилось.
Встречавший слегка поклонился, и Рубанко представил его:
— Гамал Атияр, заместитель командира боевой группы организации.
— Рад приветствовать вас, господин генерал, — неожиданно на чистом русском сказал Атияр, протянув Глобину руку.
Тот удивленно посмотрел на афганца и неуверенно проговорил:
— Тоже, что ли, земляк?
— Нет, господин генерал, я пуштун, просто учился в России, вот и выучил язык.
— И в каком это вузе так учат говорить по-русски?
— В специальном, где готовят переводчиков.
— Понятно.
— У нас все готово, Гамал? — поинтересовался у афганца Рубанко.
— Да, Азад. Хозяин дома пожарил мясо, только занесли казан в дом, его жена занимается зеленью.
В воздухе действительно витал аромат жареного мяса.
— Беджан здесь?
— Где же ему быть?
— Тогда — в дом!
Троица подошла к дому. На коврике у дверей все сняли обувь, прошли в большую комнату, пол которой был покрыт дорогим, ручной работы ковром. Посередине застелена клеенка, вокруг нее разложены подушки. В углу — старый шкаф, груда одеял, окна прикрыты занавесками, и только на тумбочке единственные предметы современного мира — новый ноутбук и спутниковый телефон с широким и длинным стержнем-антенной.
Наконец появился хозяин дома.
— Али Харсал, — представил и его Рубанко.
— Ассолом аллейкум, мы всегда рады гостям, — поклонился афганец. — Устраивайтесь, пожалуйста, уважаемые, жена сейчас принесет чай. А немного позже и мясо молодого барашка, которого зарезал только для вас.
— Хоп, Али, — кивнул Рубанко, — поторопись, пожалуйста. Времени до утра мало, а гостю, да и нам всем, отдохнуть перед длинной дорогой надо.
— Конечно, господин Рани.
Глобин все понимал, он даже разговаривал на фарси и пушту, правда, далеко не так чисто, как Гамал Атияр по-русски, но общаться мог.
Харсал ушел, тут же появилась женщина, закутанная во все черное. Только из прорезей платка были видны ее черные, как и одеяние, глаза. Она поставила на клеенку чайник, пиалы, чашку со сладостями. Рубанко разлил чай.
— Надеюсь, он не с ханкой? — спросил Глобин.
— Нет, — улыбнулся Рубанко, — обычный зеленый чай.
— Хорошо, от ханки у меня болит голова.
— Ты что, в Москве пил наш настоящий чай?
— Мне хватило его в восьмидесятые. Лучше бутылку водки выпить, чем пиалу «хорошего» чая.
— Это кому как.
Жена Харсала Фатима принесла мясо, зелень, лепешки.
Отужинали на славу.
— Все же восточная кухня — это восточная кухня, — откинувшись на подушку, заметил Глобин. — Так, как здесь, ни в одном ресторане Москвы не приготовят барашка.
— Потому что пасутся отары не в загонах, а на свободе, в горах. Оттого и мясо у них нежное. Но момент, мне надо доложиться Мирзади. Кстати, информация по интересующему нас вопросу у тебя, Семен Павлович, с собой?
— Конечно. Для чего же я добирался сюда? Чтобы откушать мясо, подышать чистым горным воздухом и встретиться с Мирзади? Все, что вас интересует, — на флеш-карте.
— Хорошо.
Рубанко прошел к тумбочке, включил спутниковую станцию, взял трубку, открыл антенну, набрал номер.
— Слушаю! — сразу ответили ему.
— Все в порядке, Абдулла, я встретил старого друга.
— Он привез что надо?
— Да.
— Проверял?
— Нет. Посчитал, что это сделаешь ты.
— Правильно. Вы сейчас в доме Харсала?
— Да, поужинали, помоемся — и спать, в семь утра начнем движение.
— Следуйте прямо в Кандарам.
— Но мы ведь должны были ехать в Лашкар! Что-то случилось, что заставило тебя сменить маршрут?
— Нет. Я решил, что в Кандараме будет удобнее.
— Я понял. Если все пройдет удачно, к 14.00 должны быть у тебя.
— Никаких если, Азад, ты обязан доставить генерала на базу живым и невредимым.
— Хоп, саиб, я сделаю это.
— Другое дело. Спокойной ночи и счастливой дороги!
— Благодарю. — Рубанко отключил трубку, спутниковую станцию, трижды хлопнул в ладоши и, когда появился Харсал, поинтересовался у него: — Али, комната отдыха готова?
— Да, господин Рани.
— Вода?
— Во дворе в чане, там же мыло, полотенце.
— Хорошо. Ступай к жене. Подъем в 6 часов, в 6.30 завтрак.
— Понял. Спокойной ночи.
Кланяясь, хозяин дома ушел в свою комнату.
Вскоре все в доме спали. Глобину и Рубанко было о чем поговорить, но длительный переход отнял много сил. Поэтому, едва коснувшись подушки, предатели сразу же уснули.
В 7.00, после сытного завтрака, «Хаммер» вышел из ворот участка Харсала и, обходя большую отару, которую чабаны гнали на пастбище, пошел по извилистой дороге на юг. Вел внедорожник Садаф Беджан. Рядом с ним сидел Гамал Атияр, вооруженный советским добрым автоматом «АКМ». На заднем сиденье разместились Глобин и Рубанко.
— До сих пор удивляюсь, Семен Павлович, как тебе удалось отмазаться от особистов после моего побега, — заговорил Рубанко. — Неужели поверили в то, что я, какой-то начальник склада, прапор, мог проворачивать сделки по продаже оружия? И как тебя не сдал переводчик Халим? Он-то знал не меньше меня.
— Особисты, конечно, не поверили, что ты один продавал оружие, меня арестовали. Они, как ты правильно заметил, хотели расколоть Халима, но вот незадача, переводчик вдруг застрелился у себя дома, как раз перед арестом.
— Халим не мог этого сделать. Я-то хорошо знал его трусливую натуру, у него просто не хватило бы духа.
— Не мог, но сделал.
— Ты сам убрал его?
— Нет. Я уже был под арестом.
— Тогда кто застрелил Халима?
— Тебе так важно это знать?
— Да!
— Он застрелился сам. Хочешь верь, хочешь нет.
— Не верю, но ладно. Что было дальше?
— У особистов ничего конкретного на меня не было. Нет, со временем они, конечно, раскопали бы все, но тут закончился мой срок службы в Афгане. Прибыл новый начальник РАВ. Пришлось оперативникам КГБ меня отпускать.