Книга магов | Страница: 26

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Александр Перипатетик, не следуя далее своих чувств, а также качеств, придерживается мнения, что они происходят из элементов и их качеств; это могло бы оказаться истинным, если бы таковые были бы того же вида, однако многочисленные действия камней не согласуются ни с родом, ни с видом. Вот почему академики, следуя мнению Платона, присваивали эти свойства идеям, которые формируют вещи. Но Авиценна сводит эти виды действий к Интеллигенциям, [94] Гермес – к звездам, а Альберт – к специфическим формам вещей. И хотя находят разницу во мнении этих авторов – если правильно их понять, ее не существует и все речи относятся к одному и тому же действию во многих вещах. Так, Бог, который есть начало и конец всех свойств, придавая печать своих идей подвластным ему Интеллигенциям, которые, будучи полны знаками всех вещей, утвержденных идеальным свойством, небесами и звездами, как инструментами, располагает материю по мере ее получения от тех форм, каковые исходят от Божественного Господина (как говорил Платон в «Тимее») и передаются звездами. И Дающий формы распределяет их через министров Интеллигенции, назначив их правителями и контролерами над своим Творением; им Он дал власть в вещах, так что все свойства камней, трав, металлов и всего иного могут быть сообщены Интеллигенциями, правительством. Таким образом, формы и свойства вещей исходят сначала от идеи, затем от правящей Интеллигенции, потом от расположения небес и, наконец, от состава отдельных элементов, отвечающих за небесное влияние, каковым сами эти элементы распределяются в установленном порядке. Соответственно, виды действий представлены в этих низших вещах точными формами, в небесах – положением свойств, в Интеллигенциях – правлением, в первой причине – идеями и образцами форм, и все должно быть необходимо согласно в совершении действия и свойстве каждой вещи.

Таким образом, есть замечательное свойство и действие у любой травы и каждого камня, но оно значительно сильнее в звездах; сверх того, каждая вещь берет или получает много от правящей Интеллигенции, и особенно от Первопричины, которой все законченные вещи взаимно соответствуют; и те и другие, сливаясь в гармоничном согласии, словно в гимнах, воздают должное Верховному Творцу всех вещей, наподобие тому, как из пылающей печи тремя отроками были призваны все вещи славить Господа песнопениями. Благословите Господа, Творца всех вещей, что произведены на земле, и всего, что движется в водах, всех птиц небесных, зверей и животных вместе с сынами человеческими. Ибо нет другой причины, необходимой для действий, чем связь всех вещей с первой причиной и их соответствие Божественным образцам и вечным идеям, каковыми каждая вещь определяется и получает свое отдельное место в мире, благодаря чему живет и получает свое личное бытие. И любое свойство трав, камней, металлов, животных, слов, высказываний – все, что размещено здесь, – от Бога.

Итак, первая причина, являющаяся Богом, хотя и создает все вещи через Интеллигенции и небеса, не прекращает, однако, совершать временами операции самостоятельно, не пользуясь средствами своих слуг, – эти Медиумы отстраняются или подвешиваются, и такие операции называются чудесами. Но и вторые причины, которые Платон и другие авторы называли рукотворными, действуют по команде и назначению первой причины, действуют с необходимостью, вынужденные производить неизбежные следствия; и тогда, если Бог пожелает отставить их и подвесить, прекратив назначенное необходимое действие, происходят самые великие чудеса Бога. Именно таким образом огонь халдейской печи не сжег отроков. [95] Также возвратилось вспять солнце и остановилось однажды, прекратив свой бег по команде Иисуса Навина; оно потом ушло вспять на десять кордонов или десять часов по молитве Езекии. [96] А во время страстей Христовых солнце затмилось, полностью закрытое луной. И все эти действия невозможно объяснить никакой рациональной причиной, ни магией, ни тайной, никакой самой глубокой наукой, ни понять; но только принять как урок, как данный Божественный оракул.

Глава четырнадцатая
О том, что такое Душа Мира и каким образом медиум объединяет тайные свойства в своих субъектах

Демокрит, Орфей и многие пифагорейцы, с большой тщательностью изучавшие свойства небесных тел и природу низших вещей, говорили, что все наполнено Богом, и не без причины. Ибо нет такой вещи, какими бы великими свойствами она ни обладала, которая без содействия Бога могла бы быть удовлетворена своей природой. И они называли это Божественными силами, разлитыми в телах. Эти свойства Зороастр называл Божественной прелестью, Синезий – символическим притяжением, другие авторы – жизнью, а некоторые – душами, утверждая, что от них зависят свойства вещей; ибо душе свойственно распространять единую материю на все тела, в которых она действует. Так, человек распространяет свой ум на умопостигаемую вещь, а свое представление – на представляемую вещь, именно это и называют они пониманием. Иными словами, душа одной вещи, выходя наружу, входит в другую, изменяя ее и препятствуя ее действиям. Например, алмаз препятствует действию магнита, и он не может притягивать железо.

Итак, полагая душу первым двигателем, они говорят, что она движет сама себя, но тело или материя к этому не способны. Лишенная души материя перерождается и теряет свои божественные свойства. Поэтому они говорят, что материя нуждается в более совершенном Медиуме. Иными словами, ей необходимо нечто такое, что было бы как будто и не тело, а душа, или как будто не душа, но тело, – такое, чем душа связывалась бы с телом. И они полагают этот Медиум Душой Мира, или тем, что мы называем квинтэссенцией, потому что она состоит не из четырех элементов, но служит первой вещью, существующей поверх и вне их. Таким образом, появляется некий вид духа, как бы Медиум, посредством которого небесные души связываются с грубыми телами и наделяют их чудесными дарами. Этот дух находится в теле мира так же, как и дух человека в нашем теле. И точно так же, как силы сообщаются всем членам тела человека посредством духа, свойство Мировой Души разливается в каждой вещи посредством квинтэссенции. Поэтому нет ничего во Вселенной, что не содержало бы искры совершенства Мирового Духа. Не существует ничего такого, что было бы влито в эти вещи, кроме исходящего от этого Духа. Он вливается в тела посредством звездных лучей настолько глубоко, насколько вещи способны впитать в себя. Таким образом, им все тайные качества доставляются в травы, камни, металлы и животных посредством Солнца, Луны, планет и более высоких, чем планеты, звезд. Наконец, этот Дух может быть нам более полезен, если мы знаем, как отделять его от элементов или хотя бы использовать вещи, в которых он присутствует наиболее обильно. Ибо те из них, в которых он наименее погружен телесно и менее удержан материей, действуют мощнее и совершеннее и более способны производить себе подобные, поскольку он содержит все производительные и семенные свойства. Вот почему алхимики стараются отделить этот дух от золота и серебра; отделенный и извлеченный, а затем приложенный к некой материи того же типа, т. е. к металлам, он тотчас обращает их в золото или серебро. И мы знаем, как это сделать, и видели это исполненным. Но мы не можем получить золота больше, чем было его по весу в том благородном металле, из которого мы извлекли дух, так как тот, будучи протяженным, а не сжатым по форме, не может вопреки своей пропорции и мере сделать совершенным несовершенное тело, хотя я вовсе не отрицаю, что он делает это благодаря иному искусству.