«То есть он считает, что за этот срок станет ясно, кто победил? Может, его сразу на Колыму, или где тут у них находятся места, не столь отдаленные? Жаль, нельзя, отпугну знать, и она переметнется к неприятелю. Придется разводить дипломатию. Кто б еще научил, как это делается».
– Пожалуй, вы правы. С чужим добром всегда столько забот, что выгода от его приобретения может оказаться меньше, чем затраты на приведение его в порядок. Не хотелось бы такого преданного королевству вельможу загружать новыми проблемами. Однако вы натолкнули меня на дельную мысль. Я поручу правительству разобраться. Пусть проведут оценку владения, посчитают затраты на очищение лесов, найдут добровольцев, желающих там поработать. Когда ситуация прояснится, мы вернемся к этой теме. Договорились?
– Но я могу рассчитывать…
– Вы сами назначили срок. Через полгода и приходите, обсудим.
Лорд покинул кабинет. Леди Каара вошла в комнату с бумагами.
– Донесения от полковника Брюо. – Она положила на стол два конверта.
– Ваше высочество, выполните небольшую просьбу?
– Постараюсь.
– Перед тем как впустить очередного визитера, не могли бы вы написать пару слов о нем. Самое основное. Сложно разговаривать с человеком, когда знаешь лишь его имя.
– Ваша просьба будет выполнена. Сейчас зайдет лорд Брио.
Женщина склонилась над столом, взяла лист бумаги и ручку и начала писать.
«Кто же придумал декольте в женских платьях? Эдак у меня сейчас весь рабочий настрой пропадет. Какой великолепный ракурс!»
Каара мельком посмотрела на Царькова, заметила вспыхнувший румянец, но позы не изменила. Закончив писать, она выпрямилась.
– Брио входит в двенадцать самых именитых родов Кардома, как и Стео. Будьте с ним осторожны, – сказала принцесса.
– Благодарю за предупреждение.
На бумаге было несколько строк: «Лорд белого облака Брио из рода Жассов. Семьдесят лет от роду. Самый богатый вельможа на юге Кардома. Имеет до трех тысяч воинов. Известен как коллекционер древних артефактов, в том числе и ритуального оружия. Интриган, умеет сталкивать лбами своих недругов. Всегда пытался прихватить к личным владениям соседний остров. Куо старался с ним не ссориться».
– Рад видеть ваше величие в добром здравии! – В комнату вошел невысокий мужчина.
«А по виду ему больше сорока не дашь», – отметил про себя Леонид.
– Присаживайтесь, лорд. Чем обязан?
– Есть одна мыслишка, ваше величие. Хочу заманить лорда Гео в ловушку.
Гость начал без вступления, и Царькову это понравилось. Новоиспеченный правитель подался вперед, демонстрируя заинтересованность:
– Буду рад, если поделитесь своей мыслью.
– Как вы понимаете, главарю бунтовщиков сейчас как никогда нужны новые сторонники.
– Согласен.
«А ведь мужик внешне напоминает лорда Гео. Невысок, коротко стрижен, лицо, правда, покруглее будет, но взгляд тот же».
– И легче всего склонить к сотрудничеству тех, кто недоволен новой властью.
– Бесспорно. Что вы предлагаете?
– Сыграть на общеизвестном факте моих притязаний на соседские земли и слухах о вашей якобы неопытности в политических делах.
«Будем считать, это он мне сейчас польстил», – сделал заметку Леонид.
– И в чем будет заключаться игра?
– О моих претензиях на остров Гюззов в Кардоме не слышал только глухой. Представьте ситуацию, когда глава рода Гюззов узнает, будто новый правитель пошел мне навстречу.
– Он начнет нервничать, но не факт, что сразу переметнется к врагу. Слухи – еще не повод для предательства.
– Согласен, ваше величие. Не подкрепленные действием, слухи не приведут к нужному результату. Поэтому для придания им веса вы можете направить на мой остров роту гвардейцев. Этот шаг развеет все сомнения, уверяю вас.
– А что дальше?
– Мой сосед наверняка позовет на остров Гео, и тот непременно явится, чтобы усилить ряды заговорщиков. При этом он наверняка прибудет не всеми силами.
– Почему вы так считаете? Он может послать кого-то из приближенных.
– Вряд ли, ваше величие. Владыка острова станет разговаривать только с высоким лордом, – заявил Брио. – Тут-то мы негодяя и накроем.
– Как вы себе это представляете?
– С помощью еще двух рот гвардейцев, которые следует втайне перебросить на остров Гюззов накануне прибытия лорда Гео. У меня имеются надежные люди в близком окружении лорда Чдео.
«Вот, значит, как зовут главу рода Гюззов! Интересно, сосед так же пристально наблюдает за Брио?»
– Как вы думаете, насколько затянется операция? – Царьков продолжал изображать заинтересованность, но вдолбленная дедом осмотрительность запустила поиск недостатков заманчивого предложения.
– Полагаю, хватит двух декад, – недолго думая, ответил визитер, – если мы начнем действовать немедленно.
«С некоторых пор не люблю, когда меня торопят. Одну жизнь я уже профукал, третьей не дано».
– Прежде чем начать операцию, ее следует хорошенько обмозговать. Как вы понимаете, ошибка обойдется нам слишком дорого.
– Понимаю, но существует и другая опасность. Чем дольше затянется подготовка и чем больше людей подключится к нашим планам, тем выше риск провала. Лучше всего, если об истинных целях знать будем только вы и я, – понизил голос Брио.
«Еще заговор? А не много ли для одного Кардома? Нет, играть втемную я пока не готов, однако и отказывать вельможе не стоит».
– Идея мне в принципе понравилась, лорд Брио. Но есть моменты, которые я должен тщательно обдумать и только потом вынести окончательное решение.
– Надеюсь, вы понимаете, что затягивать нельзя, – предостерег вельможа.
«А вот давить на меня не стоит, господин хороший. Могу и обидеться или сделать вид, что обиделся».
– Лорд, по вашему мнению, я не вправе поступать, как считаю нужным?
– Вы меня неправильно поняли, ваше величие. Время играет против нас. Промедление позволит Гео привлечь новые силы на свою сторону. Тогда мое предложение потеряет смысл.
«Скрытая угроза? Дескать, и он может перейти в стан заговорщиков? Ладно, это также возьму себе на заметку».
– Я не собираюсь раздумывать долго. У вас все?
– Пожалуй, да. Надеюсь, я занял не слишком много времени?
– Оно того стоило, лорд Брио. До скорой встречи.
– Готов прибыть по первому зову, правитель, – поднялся вельможа.
Он вышел за дверь, и в комнате снова появилась Каара. Она положила на стол лист бумаги с краткой характеристикой следующего гостя.