Дети железной дороги | Страница: 43

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Вообще-то я должен о нем доложить, – не очень, впрочем, уверенно произнес прораб.

– И зачем, вот спрошу я вас, понапрасну людям жизнь портить? – снова не согласился старый рабочий.

– Пассажирам запрещено под любым предлогом пересекать пути, – словно оправдываясь, произнес прораб.

– Да это ж не пассажир, – вмешался другой рабочий.

– И путей не пересекал, пока нам был виден, – отметил третий.

– И никаких нам предлогов не приводил, – добавил четвертый.

– А теперь нам его уж и не видать. А про то, чего не видать, чего уж и говорить, – с глубокомысленным видом проговорил старый рабочий.

В это время все увидали «гончих». Они следовали за клочками бумаги, которые разбросал на своем пути «заяц». Их было человек тридцать, и теперь они по одному, по двое, по шестеро и по семеро быстро спускались по крутым ступенькам, а Бобби, Филлис и Питер вели им счет по мере того, как они проносились мимо них. Самые первые чуть замешкались у подножия лестницы, но только до того мига, когда их взгляды поймали сияние белых клочков на темном фоне железнодорожного полотна. И как только это случилось, они, словно бы настоящие гончие, взявшие след, по одному, по двое, по шестеро и по семеро решительно устремились к туннелю. Последний из них был в красной фуфайке, и черный зев поглотил его, как задутое пламя свечи.

– Не представляют они, куда сунулись. В туннеле-то полная тьма, там же несколько поворотов, – с беспокойством повел головой прораб. – Трудновато им там бежать-то придется.

– И сколько же это займет у них времени? – полюбопытствовал Питер.

– Да уж не меньше часа, а может, и больше, – ответил прораб.

– Тогда обежим туннель поверху и посмотрим, как они выйдут с другой стороны, – принял решение Питер. – Мы уж точно успеем туда раньше их.

Сестрам его идея понравилась, и все трое тут же пустились в путь.

Поднявшись по лестнице, со ступеней которой весной собирали цветы дикой вишни на могилу маленького дикого кролика, они побежали вверх по холму, сквозь который и проходил туннель.

Это было тяжелое восхождение.

– Прямо как Альпы, – задыхаясь, проговорила Бобби.

– Или Анды, – пропыхтел Питер.

– Или Гими… не помню, как они там называются, – шумно ловила ртом воздух Филлис. – Или еще есть такая гора Эвербест. Ой, давайте-ка лучше мы остановимся.

– А вот и не будем, – упрямо стремился вверх Питер. – Сейчас появится второе дыхание.

Филлис вынужденно смирилась, и они уходили все выше – бегом, когда под ногами гладко и не чересчур круто, вперелаз через камни, цепляясь за ветви деревьев, чтобы вскарабкаться на валуны, с трудом протискиваясь в узенькие пространства между стволами и скалами. Вверх, вверх и вверх, пока не достигли самой вершины холма, на которую им уже так давно хотелось взобраться.

– Стоп машина! – победоносно выкрикнул Питер, в изнеможении падая на траву.

На этой ровной плоской вершине, с мягкой травой, мшистыми камнями и низкорослыми рябинами, действительно хорошо было передохнуть, и девочки тут же последовали примеру брата.

– У нас в запасе еще уйма времени, – пропыхтел Питер. – И бежать нам теперь уже будет легко, потому что не вверх, а вниз.

Какое-то время они ничего не видели от усталости. Когда же у них достало наконец сил оглядеться, Бобби воскликнула:

– Ой! Посмотрите!

– На что? – спросила Филлис.

– На вид, – восторженно выдохнула сестра.

– Ненавижу я всякие виды, – поморщилась Филлис. – И ты тоже, Питер, ведь правда?

– Я полагаю, нам пора двигаться дальше, – деловито проговорил он.

– Но это совсем другой вид, чем если тебя везут в экипаже на побережье и везде только песок да голые холмы, – возразила Бобби. – Здесь все похоже на далекие края из одной книжки стихотворений, которая есть у мамы.

– Только здесь не так пыльно, как там, – тоже читал эту книжку Питер. – И акведук как будто через долину бежит, словно огромная сороконожка. А церковные шпили торчат из деревьев, как ручки из письменного прибора. Эти больше всего похожи на… – Он на мгновение задумался. – Ну, помните, как в поэме у Бабингтона «Гораций у моста»: «Он дюжины знамен сияние готов отсюда наблюдать отважных городов».

– А мне просто нравится вид, – по-прежнему любовалась открывшимися с вершины окрестностями Бобби. – Даже просто ради него сюда стоило бы взобраться.

– Но мы сюда забрались ради «зайца» и «гончих», – сказала Филлис. – Поэтому нам пора, иначе еще прозеваем их. И с горы идти легче, чем в гору.

– Нечего повторять то, что я уже сказал десять минут назад, – сурово покосился на нее Питер.

– А я сказала сейчас, – надулась Филлис.

– Да у нас еще полно времени, – совершенно не беспокоился он.

И действительно, сколь ни долог им показался путь до верхнего уровня туннеля, а потом еще вбок и вниз по склону до его черного зева на противоположной стороне холма, к моменту их появления ни один игрок наружу еще не вышел.

– Ну, конечно, они давно уже пробежали, – вопреки очевидному заявила Филлис, едва все трое облокотились на кирпичный парапет над туннелем.

– Сомневаюсь, – возразила ей Бобби. – Но даже если и так, здесь все равно потрясающе и мы можем теперь смотреть сверху, как поезда выбегают наружу, словно драконы из лежбищ. Мы ведь отсюда этого никогда не видели.

– Ну да, – несколько примирилась с действительностью Филлис.

Ощущение было и впрямь потрясающее, потому что туннель оказался гораздо выше, чем им представлялось снизу, и они сейчас будто стояли на вознесшемся над путями огромном мосту, густо поросшем кустарником, разнотравьем, плющом и яркими полевыми цветами.

– Я только знаю, что «заяц» и «гончие» уже давно пробежали, – повторяла, как заведенная, через каждые две минуты Филлис, и сама толком не поняла, радоваться ли ей или нет, когда Питер, поглядев вниз на пути, вдруг воскликнул:

– Смотрите! Вот он!

Девочки следом за ним перегнулись через нагретый солнцем парапет и увидели, как из тьмы туннеля очень медленно вышел «заяц».

– Ну, что я вам говорил, – с торжеством изрек Питер. – Теперь будем ждать «гончих».

И вскоре они появились – по одному, по двое, по трое, по шестеро и по семеро. Они тоже двигались теперь медленно и казались очень усталыми. Несколько мальчиков сильно отстали от основной группы и вышли наружу позже, чем остальные.

– Ну вот, – проводила их взглядом Бобби. – Теперь все прошли. Что делаем дальше?

– Пойдем вон в тот Талгейский лес, как Алиса в стране чудес, и там поедим, – откликнулась Филлис. – Оттуда нам будет их видно на много миль.

– Рано еще, – остановил ее Питер. – Это были не все. Должен выйти еще тот, в красной фуфайке. Нам надо его дождаться.