Безрассудная | Страница: 20

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Щеки Кэт пылали, но она не опустила взгляд.

— Тогда мы договорились, — сказала она.

— Как хотите.

— Как вы хотите. В конце концов, вы легендарный сэр Хантер Мак-Доналд! — И она пришпорила лошадь, намереваясь уверенным движением взять повод.

Но зловредное животное решило попятиться!

— Эй! — крикнул Хантер, придерживая повод кобылы. — Вам повезло, что вы удержались в седле!

Кэт не взглянула на него.

— Увидите, я буду ездить верхом, и ездить хорошо. И обещаю быть отличной ассистенткой. Теперь мы можем ехать дальше?

Она отчаянно пыталась защитить свое достоинство. Хантер снова поехал вперед.

Вскоре Кэт слезла с кобылы, чувствуя, что ее мышцы и кости готовы разлететься в разные стороны. Она с трудом заставила себя идти не хромая.

— Надо приобрести для вас костюм и брюки для верховой езды, — сказал Хантер, слегка подталкивая ее к массивным ступенькам. — Ездить по-мужски более удобно.

Говоря это, он шагал мимо экспонатов первого этажа к следующему лестничному пролету. Кэт старалась не отставать, оглядываясь вокруг. Естественно, она бывала в музее раньше. Отец водил туда Илайзу и ее несколько раз — уже давно было решено, что музей предназначен не для элиты, а для всего английского народа. Кэт не особенно нравились египетские древности — она не любила мумии. Было жутко смотреть на печальные останки тех, кто некогда были живыми мужчинами и женщинами, мечтавшими о том, что их сохраненные тела пригодятся в загробной жизни.

Кэт держала эти мысли при себе, шагая следом за Хантером вверх по лестнице и через дверь с надписью «Посторонним вход воспрещен». Они оказались в комнате с огромным письменным столом, за которым никто не сидел.

Зато на полу сидела женщина, изучая страницы рукописи, распростертой перед ней.

Она была в простой юбке и расшитой блузе с закатанными рукавами. Ее волосы выскользнули из заколок. Она подняла взгляд, и ее лицо осветила радость.

— Хантер! Я так рада, что вы здесь. Вы должны взглянуть на сделанные мною переводы и карты. Я почти уверена, что гробница, которую мы ищем, находится здесь, в скалах, не так далеко от храма. Но, конечно, я пользуюсь только текстами и переводами, а вы были на стольких раскопках… вам лучше судить о моих выводах! — Она говорила быстро, но внезапно умолкла, заметив, что Хантер не один, и смущенно улыбнулась.

— Камилла, Кэт — Кэтрин Адер. Кэт, позвольте представить вам Камиллу, графиню Карлайл.

Женщина встала и улыбнулась:

— Добро пожаловать. Боюсь, вы застали меня среди некоторого беспорядка. Мы скоро уезжаем… и это моя мечта. Я изучала египтологию большую часть жизни, но никогда не была в экспедиции. — Она улыбалась Кэт, но ее взгляд был устремлен на Хантера, спрашивая: «Кто эта женщина и почему она здесь?»

— Здравствуйте, — пробормотала Кэт.

— Кэт собирается стать моей ассистенткой, — объяснил Хантер.

— О, понятно. — Но женщина выглядела озадаченной. — Вы египтолог?

— Боюсь, что нет.

— Мисс Адер отличная художница, — сказал Хантер.

— Как чудесно!

— А где сэр Джон?

Камилла засмеялась:

— Пользуется свободным временем! Он сказал, что я должна следить здесь за всем вплоть до нашего отъезда. Не хочет ни во что вмешиваться. Думаю, он бы рассвирепел, увидев, что я разложила его драгоценные рукописи прямо на полу!

— Ну, он тоже должен иметь отпуск, — усмехнулся Хантер.

— Сэр Джон? — спросила Кэт.

— Глава отдела, — объяснила Камилла.

— А Брайан здесь? — спросил Хантер.

— Да, спустился в холл. Должно быть, сейчас вернется.

— Пойду взгляну, — сказал Хантер.

И он оставил Кэт наедине с женщиной, которая внезапно воскликнула:

— Господи, Кэтрин Адер! Вы та молодая женщина, которая вытащила Дейвида Тернберри из Темзы?

Кэт покраснела. Она забыла, что о ней писали в газетах.

— Да, — пробормотала она.

— Какой героический поступок!

— Не совсем. Я не египтолог, зато отлично плаваю. И… во мне действительно есть что-то от художницы. Потому что мой отец замечательный художник. Это длинная история, но…

— Но вы решили отправиться с нами в экспедицию. Браво! В вашей компании будет превосходно.

— Благодарю вас.

Могла ли эта женщина говорить серьезно? Конечно, Кэт читала все о Камилле, графине Карлайл. Она была простолюдинкой, работавшей в музее, и это вызвало в то время жуткий скандал. Кэт не вполне помнила детали, но Камилла и граф преодолели все трудности и поженились, и даже самые злобные журналы, печатавшие сплетни, не могли найти никаких фактов, порочащих эту женщину.

— Вы готовы к некоторым трудностям? — спросила Камилла.

— А вы действительно будете работать на раскопках? — ответила вопросом Кэт.

— Конечно! Я не пропущу ни минуты. Но понимаете… Подойдите сюда, и я покажу вам.

Карта, которую она разложила на полу вместе с различными пергаментами и бумагами, демонстрировала южную половину Италии и северный регион Африки.

— Сначала мы отправимся морем к побережью Франции, потом поездом через Париж на юг, а затем через Италию, возможно, с остановкой в Риме, далее в Бриндизи, где снова сядем на корабль. Он доставит нас в Александрию, а оттуда мы поедем на поезде в Каир. Отель чудесный. Но я хочу очутиться вот здесь!

— Это гробница фараона? — спросила Кэт.

— Лучше! Гробница верховного жреца. Он служил Рамсесу Второму Великому. Какую жизнь вел этот фараон! Согласно Библии, он царствовал во время исхода Моисея из Египта. Он стал фараоном в юные годы и превратился в великого вождя. Конечно, у него была царица, но, помимо нее, целый гарем и сотни детей. Его старший сын — который должен был наследовать отцу — умер в молодости. От чего — неизвестно до сих пор. Конечно, есть теории. Но гробница, которую мы ищем, принадлежит одному из его верховных жрецов. Предполагают, что этот человек имел огромное влияние на фараона — почти как гипнотизер! Он приобрел огромное богатство и могущество, и его гробница вырублена в скалах около храма, где он держал людей в благоговейном страхе! Находка гробницы и ее содержимого может доказать — или опровергнуть — многие теории, касающиеся Рамсеса и его жизни. Она поможет отделить факты от мифов и вымыслов. О боже, надеюсь, я не наскучила вам?

— Вовсе нет, — искренне ответила Кэт.

— Кое-что будет скучным. Придется целые дни просеивать песок… но я надеюсь, вы это полюбите.

— Я слышал, здесь новый член нашей команды.

Кэт стояла на коленях на полу, когда появился граф Карлайл. Это был очень высокий мужчина, на полфута выше достаточно рослого Хантера, со шрамом на щеке, придававшим бы ему опасный вид, если бы не приятная улыбка и веселые глаза.