Отсчет | Страница: 53

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Что угодно, чтобы выкинуть Арчера из своей головы.

Он скорчил рожицу.

— Серьезно, ребята? — сказал он, снимая берет и засовывая его в задний карман. — Чего конкретно вы надеетесь добиться? Ваш план провальный. На сто процентов.

— Послушай-ка, умник, — проговорил Дэймон, его плечи напряглись, — ты мне не нравишься.

— Мне все равно. — Арчер повернулся ко мне. — Отдай мне «ЛГ-11».

Мои пальцы сжались вокруг шприца.

— Черта с два.

Его глаза сузились.

— Хорошо. Я знаю, что вы собираетесь сделать. И хотя я предупредил вас, что делать этого не стоит, вы все равно планируете освободить этих фриков. А что потом? Сбежите? Но вы же не знаете, как выбраться из здания. Да и руки вам точно понадобятся. И вы точно не захотите случайно уколоться той иглой. Поверьте мне.

Волна сомнений накрыла меня.

— Ты не понимаешь. Каждый раз, когда мы доверялись кому-либо, мы обжигались на этом. Отдать шприц…

— Люк никогда не предавал вас, верно?

Когда я покачала головой, Арчер усмехнулся.

— И я никогда не предам Люка. Даже я немного побаиваюсь этого маленького засранца.

Я взглянула на Дэймона.

— Что ты думаешь?

Пауза. Потом Дэймон кивнул.

— Если ты обманешь нас, я убью тебя не раздумывая. Понял?

— Но нам нужно вынести «ЛГ-11» из комплекса, — напомнила я.

— Я собираюсь с вами, ребята, нравится вам это или нет, — подмигнул нам Арчер. — Я слышал, что «Олив Гарден» [14] — хороший ресторан.

Я вспомнила наш разговор о том, что у него не было нормальной жизни, так что его поддержка несколько облегчала нашу задачу. Я все еще не понимала, почему он помогает нам или Люку или почему он не достал сыворотку прежде, но, как он сказал, мы уже увязли слишком глубоко. С трудом сглотнув, я протянула шприц и почувствовала себя так, словно передавала ему свою жизнь, что, собственно, я и делала. Он взял его, вытащил берет и обмотал вокруг шприца, после чего сунул его в передний карман камуфляжной куртки.

— Давайте уже устроим им шоу, — сказал Дэймон, пожирая глазами Арчера, когда тот потянулся и коротко пожал мою руку.

— У тебя есть кусок опала? — спросил Арчер.

— Да. — На лице моего возлюбленного мелькнула дерзкая ухмылка. — То, что Нэнси помешалась на мне, наконец принесло какую-то пользу? — Он помахал своим запястьем, и красное свечение внутри опала словно замерцало. — Настало мое время.

— Превратись в Нэнси. — Арчер нажал панель, и лифт снова заработал. — Быстро.

Тело Дэймона задрожало и начало изменяться, уменьшившись на несколько сантиметров. Вьющиеся пряди его волос выпрямились в тонкие темные локоны, стянутые в хвост. Черты его лица полностью исчезли. Выросла грудь. Скучный женский брючный костюм, и Нэнси Хашер возникла передо мной.

Но это была не Нэнси.

— Это так странно, — пробормотала я, пожирая глазами его — или ее, какая разница, — чтобы удостовериться, что это действительно был Дэймон.

Она самодовольно улыбнулась.

Да. Это все еще был Дэймон.

— Ты думаешь, это сработает? — спросила я его.

— Пятьдесят на пятьдесят.

Я заправила выбившиеся пряди волос.

— Это обнадеживает.

— Мы освободим детей, а потом вернемся обратно в лифт и направимся на нулевой уровень.

Дэймон разглядывал Арчера с некоторой долей высокомерности, столь свойственной Нэнси.

— Я собираюсь отдать опал ей, когда мы выберемся отсюда. — Он взглянул на меня. — И не спорь. Тебе он понадобится, потому что мы побежим, и побежим быстрее, чем мы бегали когда-либо. Ты сможешь это сделать?

План звучал не очень хорошо. Вокруг на много миль простиралась пустыня, но я кивнула.

— Что ж, зато мы знаем, что тебя не убьют. Ты слишком исключительный.

— Можешь не сомневаться. Готова?

Я хотела сказать «нет», но сказала «да», и тогда Арчер нажал кнопку девятого этажа. Когда лифт дернулся, придя в движение, мое сердце заколотилось.

Он остановился на пятом этаже.

Дерьмо. Этого мы не планировали.

— Все хорошо, — произнес Арчер. — Здесь находится переход в корпус Б.

Мой желудок крутило от ужаса, когда мы вышли в широкий коридор. Все это могло оказаться ловушкой, но пути назад не было.

Арчер положил руку на мое плечо, как делал обычно, когда сопровождал меня. Если это и вызвало у Дэймона недовольство, он его никак не продемонстрировал. На его лице сохранялось выражение холодного пренебрежения, которое всегда было у Нэнси.

Коридор был полон народа, но никто не обратил на нас внимания. Мы добрались до конца коридора и зашли в более просторный лифт.

Арчер нажал на кнопку, помеченную как «Б», и лифт заработал. Когда двери его раскрылись, мы вышли в холл и направились в другой лифт прямо напротив, и тогда наш спутник выбрал девятый этаж.

Девять этажей под землей. Ого.

Казалось, путешествие будет бесконечным — и все для того, чтобы выпустить маленьких Истоков, но, с другой стороны, они походили на маленьких Эйнштейнов только под кайфом.

Чувствуя, как пересохло во рту, я заставила свое сердце успокоиться, прежде чем у меня началась бы паническая атака. Через несколько секунд лифт остановился, и двери разъехались. Арчер отступил в сторону, позволяя нам с Дэймоном выйти первыми. Краем глаза я видела, как он нажал на кнопку «стоп».

Лифт открылся в маленьком коридоре без окон. Двое солдат стояли перед дверьми. Увидев нас, они немедленно встали по стойке «смирно».

— Мисс Хашер. Офицер Арчер, — наклонив голову, сказал тот, что находился справа. — Могу я спросить, почему вы привели ее сюда?

Дэймон шагнул вперед, сложив руки вместе, как это делала Нэнси.

— Я подумала, что ей было бы хорошо увидеть наши лучшие достижения в том, что делают подобные ей. Возможно, она начнет лучше понимать суть происходящего здесь.

Мне пришлось плотно сжать губы — слова, которые слетали с его уст, были так похожи на то, как изъяснялась Нэнси, что мне хотелось расхохотаться. Не нормально рассмеяться, а сумасшедше, истерически захихикать.

Охранники обменялись взглядами. Мистер Разговорчивый шагнул вперед.

— Не уверен, что это хорошая идея.

— Ты перечишь мне? — сказал Дэймон, используя самый высокомерный тон, из тех, что мне приходилось слышать от Нэнси.

Я прикусила нижнюю губу.

— Нет, мэм, но эта зона закрыта для всего личного состава, у кого нет разрешения, и… и для гостей. — Мистер Разговорчивый взглянул на меня и Арчера. — Это тот приказ, который вы отдали.