— Не смотрите на меня с такой укоризной, — пренебрежительно фыркнул Норберг, без особых проблем разгадавший мои мысли. — Я не имею ни малейшего отношения к нападению. Поверьте, виера, если бы я действительно хотел похитить вас — то действовал бы гораздо аккуратнее. И, вне всякого сомнения, меня бы не постигла неудача.
— Откуда вы знаете, что нападающие хотели похитить именно меня? — с подозрением осведомилась я.
— Я сказал, — Дариан успокаивающе похлопал по моей руке.
— А они что-нибудь поведали о своих планах? — продолжила я расспросы. — Вы ведь схватили кого-то, правда?
— Увы, — Норберг обескураженно всплеснул руками. — Эти негодяи быстро поняли, откуда ветер дует. Едва я вступил в бой — как они предпочли ретироваться. Причем сделали это с такой скоростью, что я встал перед непростым выбором: или помочь вам, или же кинуться в погоню. Но ваш супруг так безутешно рыдал над вашим бездыханным телом, что мой выбор был очевиден.
Дариан рыдал над моим телом? Я недоверчиво посмотрела на супруга, чьи щеки слегка потеплели после откровений Норберга.
— Ничего я не рыдал, — смущенно попытался оправдаться муж, перехватив мой изумленный взгляд. — Просто… Просто я очень испугался за тебя.
— И потому горько-горько всхлипывал, завывал и грозил кулаками небесам, — насмешливо завершил за него Норберг.
Однако этой перебранке не суждено было завершиться. В этот момент дверь распахнулась без предупреждающего стука, и на пороге предстал Фелан.
При виде блондина я ощутимо напряглась. Ага, стало быть, я не ошибалась и в Хельон Норберг действительно пожаловал в сопровождении своего братца. Значит, их и правда привело сюда серьезное дело.
Кстати говоря, выглядел Фелан так себе. По всему было видно, что блондин сильно устал. Обычно безупречно причесанные волосы стояли дыбом, под глазами залегли тени усталости, камзол оказался помятым, более того, от блондина явственно попахивало потом. Видимо, эта ночь выдалась для него еще более напряженной, чем для нас.
— Задержался, — кратко резюмировал Норберг, кинув быстрый взгляд на брата.
— Прости. — Фелан пожал плечами. — Я отправился сюда сразу после того как услышал твой зов. Но ты же понимаешь, что мне необходимо было закончить предыдущее задание. Я не мог бросить Кеймона просто так.
Кеймона? Я изумленно вскинула брови. Это он про нового королевского наместника Хельона, что ли? Интересно, какие дела могут связывать Норберга и Фелана с наместником? Кстати, Дариан жаловался, что так и не сумел отыскать Кеймона на ужине, который вроде как был посвящен его назначению на столь высокий пост. Уж не Фелан ли виноват в загадочном исчезновении наместника?
— Фелан, — почти не разжимая губ, обронил Норберг и, указав многозначительным взглядом на меня, добавил: — Много не болтай.
— Приветствую. — Фелан отвесил мне легкий поклон. Тяжело опустился на стул, стоящий около туалетного столика, вытянул перед собой ноги и устало откинулся на спинку. Потом проговорил, буравя меня пристальным взглядом: — Кстати, мои поздравления, Алекса! Твоими стараниями половина Хельона щеголяет в амулетах, которые ну очень затрудняют жизнь таким, как я и мой брат!
Блондин, как и обычно, впрочем, даже не думал утруждать себя соблюдением правил хорошего тона. Ишь, так и продолжал мне тыкать, хотя нас вряд ли можно было назвать добрыми друзьями.
Последнюю фразу Фелан произнес таким кислым тоном, что я немедленно возрадовалась и возгордилась. Нет, не зря все-таки я столько времени читала книги и возилась с амулетами.
Кстати, про эксперименты. Я вспомнила ту загадочную субстанцию, которая получилась у меня в процессе создания идеального средства для укрощения волос. Интересно, как она там поживает? Но, с другой стороны, дом стоит на месте, следовательно, ничего не взорвалось. И то благо.
— А что самое обидное и неприятное, твоими амулетами успели обзавестись именно те личности, чьи мысли я бы с превеликим удовольствием изучил, — хмуро завершил Фелан и скрестил руки на груди.
Я опустила голову, пряча язвительную усмешку. Что, не нравится вам, господа ментальные маги, когда кто-то начинает играть не по правилам, навязанным вами? Ну что же, привыкайте. То ли еще будет!
Правда, мне хватило ума не высказывать это вслух. Нет уж, давно поняла, что рядом с Норбергом язык лучше держать за зубами. Целее будешь.
— С кучером пообщался? — отрывисто спросил виер Норберг, единственный из всех присутствующих в комнате оставшийся стоять.
— Да. — Фелан кивнул. — На редкость тупая и ограниченная личность.
— Я бы попросил! — возмущенно вскинулся Дариан, явно покоробленный столь нелицеприятной оценкой, данной его слуге.
— Но этот самый Борк на редкость предан хозяину, — чуть повысив голос, договорил Фелан. — Он точно не был в курсе готовящегося нападения. И вообще, я удивляюсь, как ему ума хватило сразу не лезть на рожон.
— В свое время я проинструктировал его должным образом, — с нескрываемой гордостью заметил Дариан. — Мы много раз разыгрывали различные сценарии нападения и обсуждали, как он должен себя при этом вести.
Я почувствовала, как мои брови сами собой ползут вверх. Надо же, а я и не подозревала, что мой супруг на досуге занимается такими интересными вещами.
И все-таки очень любопытно, чем же он зарабатывал себе на жизнь в прошлом?! Ну не может обычный торговец лесом, пусть даже и преуспевающий, уметь настолько хорошо драться. И уж тем более торговец вряд ли станет натаскивать своих слуг для отражения всевозможных атак.
По всей видимости, не только меня заинтересовали эти вопросы. Я заметила, как Норберг и Фелан посмотрели на Дариана, затем переглянулись.
Нет, никто из них при этом не произнес ни слова. Но я не сомневалась в том, что только что между братьями произошел некий мысленный диалог.
— Не подумайте дурного, — тут же продолжил Дариан, видимо сообразив, что сболтнул лишнего. — Просто я очень осторожный человек. И понимаю, что состоятельным людям всегда приходится опасаться за свою жизнь и здоровье.
— Что же, остается только констатировать, что ваша предосторожность оказалась как нельзя более кстати, — с легкой ноткой насмешки произнес Норберг. — Итак, виер Дариан, вы сказали мне, что нападающие хотели похитить вашу жену. По всей видимости, таким образом они собирались заставить вас выполнить их требования.
— Гениальное предположение! — не выдержав, буркнула себе под нос.
Если честно, я едва не рассмеялась. Норберг выглядел настолько важно, когда говорил очевидные вещи, что начинало казаться, будто он ожидал, что мы начнем на все лады восторгаться его догадливостью и проницательностью. Но на самом деле предводитель нападающих прямо сказал, что я им нужна лишь для одной цели: вынудить Дариана выполнять их приказания.
Норберг споткнулся на полуслове и сурово посмотрел на меня, явно недовольный моим саркастическим замечанием.