Черная вдова | Страница: 41

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Странно, но она не ощущала страха после нападения. Все произошло так быстро, вокруг был туман, и она так устала, что теперь воспоминания о происшествии в лесу казались ей неясным сном. Конечно, осталась боль, которая напоминала о себе во время движения, остались синяки, которые Аннабель старалась прятать, чтобы не нагнетать ситуацию. И больше ничего. Возможно, она гнала от себя эти мысли потому, что слишком велико было разочарование из-за того, что она не смогла извлечь из столкновения с преступником никакой пользы, подумала молодая женщина, в свою очередь отправляясь в душ.

Ларри с пивом в руке готовил на огне мясо и кукурузу, когда к нему спустилась Аннабель, приглаживая мокрые волосы, и засмеялась, увидев, с какой тоской Сапфир смотрит на кусочки мяса. Он сильно поправился с тех пор, как она видела его в первый раз, зимой, и превратился в настоящего гурмана.

— Пес от вас без ума, — заметила молодая женщина.

— Он обожает, когда кто-нибудь готовит гамбургеры.

— Где Джошуа? — спросила Аннабель.

Ларри вздохнул:

— В своем кабинете. Заносит в ноутбук все, что удалось узнать в течение дня. Он безнадежен. — Большой полицейский протянул Аннабель бутылку пива «Бриджпорт» со словами: — Выпейте это. Некоторые считают, что это ослиная моча, но для меня это лучшее местное пиво.

Позже Бролен присоединился к ним, и они поужинали в лучах заходящего солнца. Частный детектив зажег старинную керосиновую лампу, которую подвесил на крючок над террасой.

— Мы так и не продвинулись, — заметил он, обращаясь к Ларри.

— Но у нас есть подозреваемый, Марк Сабертон, и…

— Нет, для подозрений еще слишком рано. Что нам известно о преступнике?

— Он — большой любитель пауков и подкидывает их в дома по всему городу, — ответила Аннабель. — Эти пауки — черные вдовы очень редкой разновидности, так называемые menavodi, крайне агрессивные и опасные в жару.

— За всем этим стоит коллекционер, — сказал Бролен. — Если мне не изменяет память, черные вдовы, найденные на поляне Игл-Крик Семь, типичны для Орегона, но в его распоряжении имеются и другие виды. Одних ему не жаль распространять в большом количестве по поляне, а другие очень опасны, и он подбрасывает их жертвам, чтобы нанести максимальный ущерб. Что еще известно?

Аннабель продолжила перечислять:

— Завтра нужно опросить других пострадавших, но, судя по всему, ко всем пауки попадали в коробке. Нашему убийце мало убивать издалека, он еще и ворует жен среди ночи так, что мужья ничего не слышат. Тело одной из них мы нашли завернутым в нечто вроде кокона…

— Кстати об этих посещениях, — вмешался Салиндро. — Результаты анализа крови, взятой у мужей, будут известны в начале или середине недели.

Бролен продолжал:

— Кэрол Пейтон была найдена голой и полностью выбритой. В ее теле не было ни крови, ни внутренностей, ни мозга — и это без единого надреза. Судмедэксперт понятия не имеет, как это могло произойти.

— Она пахла пряностями, — напомнила Аннабель.

Бролен указал на молодую женщину зажатой в ладони ручкой:

— Точно, а в горле было отверстие, через которое ее изнасиловали. Опустошить ее тело через это отверстие не могли. Вокруг раны осталась припухлость, как будто у нее появилась реакция на укус насекомого.

Он подумал о шее Флетчера Салиндро, на которой видел точно такой же отек.

— Сперму уже исследовали на предмет ДНК? — поинтересовалась Аннабель.

— Пока нет, на это нужно время. Что еще известно об убийце?

— Он отлично разбирается в пауках, — заметила Аннабель. — Он, несомненно, занимается их разведением и общается с другими любителями пауков. У него есть возможность доставать очень редкие разновидности, разумеется, тайно, так что напасть на след будет непросто.

Бролен взял в руки несколько листов бумаги, записал на них все услышанное и продолжил:

— Кокон, в который была завернута Кэрол Пейтон, имеет биологическое происхождение, то есть его сплел паук, хотя эксперты говорят, что это невозможно.

— Ллойд Митс и психолог-аналитик сейчас работают над сообщением, которое убийца оставил капитану Чемберлену, — вмешался Салиндро. — Но надежды мало. В худшем случае он попросил прочитать текст какого-нибудь подростка, которого мы никогда не найдем, в лучшем — говорил сам, и тогда мы знаем, что у него голос подростка, вследствие проблем со здоровьем или врожденного порока.

— Хорошо, — согласился Бролен, — возвращаясь к нашему подозреваемому, что можно о нем сказать, Ларри?

— На батарее фонаря, которым убийца ударил Кэрол Пейтон, был обнаружен отпечаток его большого пальца. Подозреваемого зовут Марк Сабертон, и после вчерашней облавы на его квартиру он в нее не возвращался. Глядя на его жилище, можно с уверенностью сказать, что он не жил там довольно долго. Где он сейчас — неизвестно, его поиски продолжаются, думаю, завтра или в понедельник мы что-нибудь узнаем. Митс и его люди тщательно изучают его биографию, проверяют банковский счет и все остальное, что поможет нам установить его местонахождение.

— Кстати о пауках, — добавила Аннабель, глядя на Бролена, — может, стоит составить таблицу и внести в нее имена всех экспертов или любителей, с которыми мы сталкиваемся? А потом сравнить ее со списком, который нам дала Дебби из магазина «Жучки».

— Неплохая мысль, — заметил Бролен.

Он записал имена:

«„НеоСета“;

Профессор Хаггарт — ответственный технический сотрудник?

Глория Хелски — руководитель проекта.

Конни д’Эйлс — технический сотрудник?

Донован Джекман — директор по связям с общественностью».

— Кто еще?

— Нервный ученый, — подсказала Аннабель, стараясь вспомнить его имя. — Генри.

«Нельсон Генри — музей естественной истории, любитель пауков».

— Можно добавить в список женщину из магазина. А кто дает вам справки о коконе — полицейский энтомолог? — спросила Аннабель.

— Энтомолог, который часто работает с полицией, друг судмедэксперта, проводившего вскрытие Кэрол Пейтон. Будучи студентом, он изучал пауков в Гвиане и неплохо в них разбирается.

— Не хочешь добавить его в список? — спросила Аннабель, протягивая ему визитную карточку Дебби.

Пожав плечами, Бролен записал:

«Доктор Конелберг — энтомолог.

Дебби Лей — из магазина „Жучки“, любитель?»

— Вот, теперь все. И еще — пятнадцать или двадцать человек из списка Дебби.

Все трое замолчали и прислушались к звукам ночи: стрекоту насекомых, уханью совы и шуршанию листвы.

Бролен первым прервал тишину: