— Тут всегда так, насколько я знаю. В фильмах о чикагской мафии постоянно льет как из ведра. Даже зимой. Помнишь?
Ванилла накинула на плечи большой непромокаемый плащ и прикрыла им макушку Тео. Долгое время они летели над полями и маленькими городками — все это тоже казалось бледно-серым и совершенно одинаковым. И всюду было мокро, холодно и дождливо. Правда, изредка внизу виднелись какие-то вспышки и слышалось истеричное завывание сирен.
— Тут всегда кого-то грабят и ловят, будто все население — воры и полицейские, — стуча клыками от холода, объяснил Альто. — Правда, даже не знаю, откуда в таком случае берется то, что можно украсть…
Впереди возникла широкая полоска затуманенного океана: она тянулась до самого горизонта. Это было уже второе побережье, которое увидел Тео. Оно отличалось от того, что было в Имагинарии: ни единого корабля, только заброшенные каменистые пляжи и глубоко изрытые карьеры. В карьерах суетились люди, иногда пространство вокруг них озарялось теплыми золотыми вспышками.
— Здесь добывают тот самый янтарь, — негромко сказала Ванилла, — больше его нет ни в одной стране. Если бы такие месторождения были у меня… ведь нет ничего сильнее этого камня. Говорят, янтарь даже может излечить того, кого ранили стеклянным клинком Капитана Птиц.
Внизу показался очередной город: его огни тускло золотились за пеленой дождя. Дома здесь были выше, да и тянулся город очень далеко вперед, до самого горизонта и наверняка намного дальше.
— Столица. Чикаго-2, — объяснил Альто. — Опустимся где-нибудь в парке. В каждом мафиозном городе должен быть старый парк хотя бы для того, чтоб закапывать там трупы врагов.
Парк действительно вскоре обнаружился, хотя из-за серости и влажности он больше напоминал расплывшееся пятно зеленых чернил. Дракон приземлился, сломав пару лавок и беседок. Тео и Ванилла спрыгнули с его спины. Мальчик осмотрелся: вокруг было темно, только тусклые фонари освещали аллею, которая вела к геометрично квадратному озеру, терявшемуся в мрачной роще очень старых деревьев.
У берега мелькали тени и звучали мужские голоса: люди говорили на смеси итальянского с английским. Потом послышались тяжелый всплеск и довольно громкий хохот, за которым последовало предложение покормить рыб. Альто, уже обратившийся в человека, прищурился:
— Давайте отсюда уйдем поскорее. Это они пока заняты своими делами, но через пару минут могут и передумать.
— Как интересно тут проводят время… — Ванилла первая зашагала по дорожке к выходу. — Хорошо, что им не пришло в голову палить по нам из автоматов.
— Здесь всегда доводят дела до конца… даже если рядом в это время приземляется инопланетный корабль или дракон, — усмехнулся оборотень.
Тео обернулся: их пока еще не преследовали, но отдаленный грохот очереди как-то не внушил мальчику особых надежд на спокойное пребывание в Циллиассе.
— А где живет Тони?
— Как и все мафиозные боссы… никогда не знаешь, где именно он тебя поймает. — Альто немного ускорил шаг.
— А это обязательно? Про поймает? — кисло полюбопытствовала Ванилла. — У меня в стране так не принято — охотиться на гостей.
Дракон не стал ничего отвечать: через широкие решетчатые ворота они уже вышли из парка на пустую улицу, уводящую предположительно в сторону центра. В большинстве домов не горел свет, даже магазины, казалось, были уже давно заброшены.
— Как-то пусто…
Мимо проехала полицейская машина. Высунувшийся из нее светловолосый юноша в синей форме бросил на Альто цепкий тревожный взгляд, но ничего не сказал и поднял стекло.
— Куда мы пойдем? — спросил мальчик, провожая патруль глазами.
— Если честно… я понятия не имею. Давайте свернем на Линкольн-авеню. Там.
— Альто! — Ванилла поежилась, оглядев узкую улицу с низко нависающими кособокими домами. — Я плохо здесь ориентируюсь, но вот это не похоже на авеню. Я предчувствую, что у меня испортится прическа или меня подстрелит какой-нибудь псих! Так что пожалуйста…
Договорить она не успела: из соседнего переулка вырулил темный автомобиль, который выглядел безнадежно старым и киношным. Неожиданно, вместо того чтобы проехать мимо, он остановился и перегородил улицу. Второй такой же подобрался сзади — со стороны парка — и грузно развернулся боком. Тео, Альто и Ванилла оказались практически в клещах. Дракон схватил своих спутников за руки, скорее всего собираясь прыгнуть на ближайшую крышу, но из первой машины уже выскочили двое людей в полосатых костюмах, с небольшими ручными пулеметами — по два на каждого.
— Лучше не надо этого делать… — тихо сказал Тео, глядя на нацеленное в него блестящее дуло.
Судя по выражению лица Альто, он и сам уже пришел к этому выводу — поднял руки и сказал:
— Мы от королевы Марджери. Не стреляйте.
— В машину, — с акцентом приказал один из гангстеров, качнув пулеметом.
— А вы кто?
— Быстро в машину, я сказал! — влез второй и выпалил очередью в воздух. — Босс ждать не любит.
— Хорошо-хорошо… — Дракон сделал пару шагов вперед, Тео последовал за ним. Один из гангстеров вернулся на водительское место.
Оставшийся на улице бросил изучающий взгляд на Ваниллу и приказал:
— И вы тоже, дамочка.
Тео вслед за драконом забрался на мягкое кожаное сиденье, взглянул в окно и тут же увидел, как Ванилла сделала пару маленьких шагов, отступая назад. Гангстер, который, видимо, счел наиболее опасным дракона, не обратил внимания на ее передвижения. Королева Имагинарии, воспользовавшись этим, толкнула его ногой в спину.
Мужчина не удержал равновесия и ударился лбом о крышу машины, тут же разражаясь какими-то иноязычными ругательствами.
Пока второй выбирался с водительского сиденья и, чертыхаясь, волок за собой пулемет, Ванилла молниеносно проскользнула в узкое пространство между второй машиной и домом. Прежде чем выскочил кто-то еще, женщина шмыгнула на узенькую Линкольн-авеню, совсем не оправдывающую своего названия, и скрылась.
Из второго автомобиля выскочили еще два человека и ринулись следом. Тот, кто должен был везти Тео и Альто, опять забормотал что-то, скорее всего, по-итальянски, но не присоединился к погоне. Его приятель по-прежнему потирал лоб, с ненавистью глядя на машину — будто виной всему была она и только она. Наконец мужчины обменялись несколькими короткими фразами и сели обратно — один рядом с Тео, другой на водительское место. Обернувшись и оскалив зубы, три из которых оказались золотыми, он прорычал:
— Какие резвые. Советую помолиться: босс говорил, он вас очень ждет.
* * *
Довольно долго автомобиль полз по полутемным закоулкам, лишь изредка выбираясь на широкие дороги. Первые несколько минут Тео пытался запоминать, как их везут, но вскоре оставил это занятие: все дома, магазины, банки и парки выглядели совершенно одинаково. Поэтому мальчик просто прижался лбом к залитому дождем стеклу и стал смотреть на улицу — серую и тихую, не обещавшую абсолютно ничего хорошего. От волшебного мира он ждал чего угодно, но только не этого.