— Миссис Гомес?
— Нет. Я никогда не видела этого прежде. Что это?
— У вашего мужа было какое-нибудь хобби? Например, моделирование?
— Я уже говорила вам. Пить пиво перед телевизором — вот какое у него было хобби.
— Это пульт радиоуправления, миссис Гомес. Его можно использовать, например, для того, чтобы управлять моделью самолета. Или, скажем, для того, чтобы взорвать бомбу.
— Зачем вы показываете его мне?
— Этот предмет был найден в грязи в тридцати метрах от тела вашего покойного мужа.
Час спустя Рита со своими дочерьми стояли на тротуаре и ждали миссис Неттлс, которая обещала забрать их. На девочках были лучшие платья. Багаж состоял из трех чемоданов и маленькой авоськи для Гомеса.
Двое чиновников из Вашингтона и исследователь наконец уехали, но «космонавт» успел-таки испугать детей до полусмерти, когда зашел в гараж. Желтый костюм нашел какие-то старые газеты — кубинские, как он сказал. И заплесневелую бечевку.
— «Гранма», — сказал он. — Ежедневная газета, издаваемая в Гаване. Эти газеты пятинедельной давности. Похоже, заворачивали что-то цилиндрическое.
— Положи их в сумку, — сказал Эллиот.
Когда Эллиот начал задавать вопросы о газетах, ей это показалось уже слишком — она и так перенесла достаточно сегодня. Она все утро провела на похоронах мужа. Теперь у нее осталось лишь полчаса, чтобы собрать вещи и ехать в гавань. С нее достаточно.
Он поблагодарил ее за потраченное время. Она понимала, что он всего лишь делал свою работу. Но если он думал, что Гомес имел какое-то отношение к этому кавардаку, что показывают на Си-эн-эн, он, должно быть, просто сумасшедший. Гомес не был достаточно умен, чтобы натворить такое.
Погруженная в хаос мыслей, она вздрогнула от звука автомобильного гудка. Большой белый «Шевроле» подрулил прямо к бордюру. Из всех его четырех окон торчали флаги. Окно со стороны пассажира медленно открылось, из него показалась голова Синди Неттлс. Ее светлые волосы были заплетены в косички, в которые были вплетены красные, белые и синие ленты.
— Запрыгивайте, ребята! Давайте! Мама говорит, что мы опаздываем! — сказала Синди.
Джинни Неттлс вышла из машины и помогла погрузить чемоданы в багажник. Рита с детьми сели на заднее сиденье.
На контрольно-пропускных пунктах была спокойная и деловитая атмосфера. Джинни и Рита ехали к «Кеннеди», который стоял у пристани Браво. Другие корабли для эвакуации причалили к северо-западному пирсу и юго-западному.
На борт тянулись бесконечные вереницы женщин, детей и пожилых людей. Рита смотрела, как они медленно исчезают во всепоглощающем чреве «Кеннеди». Дважды встречные офицеры узнавали жену командующего и пробовали пропустить прежде остальных. Джинни оба раза отказалась, и только через час они оказались на борту.
За длинным столом сидели шесть офицеров, которые проверяли эвакуируемых. Рядом стояли морские пехотинцы, вооруженные автоматами. Офицеры тщательно проверяли каждого входящего, даже Джинни Неттлс.
Маленькая Синди тоже решила представиться и вручила офицеру розовый пластмассовый бумажник. Он был в комплекте с розовым пластмассовым чемоданом, который она несла в руках.
— Хорошо, — сказал офицер, открывая бумажник. — Давайте взглянем, кто вы такая, юная леди.
— Я Люсинда Неттлс, — сказала Синди. — Мой папа — адмирал Неттлс. Вы знаете его?
— О, конечно знаю, — сказал офицер, улыбаясь. — Спасибо, Люсинда. Следующий!
— Я надеюсь, ничего страшного не случится, если я пронесу двойной багаж, — сказала Синди. — Все дело в моем лучшем друге.
— Милая, — сказала Джинни, наклонившись. — Этот дядя спешит. Позади нас еще столько людей — посмотри! Давай-ка пойдем внутрь, малышка.
— Хотите посмотреть на него? — не послушав маму, спросила Синди офицера. Она положила свой чемодан на стол.
— Давай чуть попозже, — сказал офицер. — После того, как у нас все…
Но Синди уже раскрыла застежки своего ярко-розового чемодана. Большой белый медвежонок, который лежал в чемодане, выпал на стол.
— Ну, и как его зовут? — спросил офицер, из вежливости улыбнувшись.
— Мистер Тедди, — сказала она, крепко обнимая его. — Он мой самый лучший друг во всем мире!
— Добро пожаловать на борт «Кеннеди», Тедди, — улыбнулся офицер.
Все, кто стоял рядом, весело рассмеялись.
На борту «Архангела» царила тишина. Это был турбовинтовой транспортный самолет, принадлежащий элитной антитеррористической группе, известной в международных военных кругах под названием «Гром и Молния».
Стояла темная безлунная ночь, и большой самолет, поднявшийся на высоту девять километров, был почти невидим. Фюзеляж самолета и его крылья были покрыты антирадарным покрытием. Ни на крыльях, ни на хвосте не было габаритных огней. Даже приглушенный красноватый свет в кабине пилота едва ли был виден снаружи.
Большинство парней сидели в вельветовых креслах или лежали на засаленных ковриках на полу. Все были одеты в темные камуфляжные костюмы с тигровыми полосами, на них не было ничего светоотражающего, лица покрыты маскировочной краской.
Кроме двух пилотов и инструктора-парашютиста, на борту был взвод из двух команд, по семь человек в каждой. Фитц Маккой взял на себя руководство командой «Альфа». Команду «Браво» возглавил Чарли Рэйнуотер, известный под именем Бумер.
Они летели уже более часа. Хок проверял оружие и боеприпасы. Когда он бросил перед взлетом монету, судьба определила его в команду Маккоя, в то время как Сток попал в команду своего старого приятеля Бумера. Хок был одним из самых опытных в этой антитеррористической группе и пообещал Фитцу держаться рядом.
Зажегся зеленый огонек, и инструктор-парашютист указал на команду Фитца.
Фитц, сидящий рядом с Хоком, затянулся сигаретой и сказал:
— Ну что, готовься, коллега. Сейчас мы снизимся до шести километров, сбавим скорость и будем прыгать.
— Пять минут! — сказал капитан по селекторной связи.
Хок кивнул. Он чувствовал, что самолет пошел на снижение, и расстегнул ремни. Кроме парашюта, у него была еще куча снаряжения: МР5 с 9-миллиметровыми пулями — излюбленный «морскими котиками» пистолет-пулемет, пистолет «Сиг-Сауэр» того же калибра. К стволам обоих были прикручены глушители. Еще у него были гранаты оглушающего действия и смертоносные фосфорные гранаты «Вилли Питерс», свисающие с пояса, словно виноградные грозди.
— Две минуты! — Огромная хвостовая аппарель начала опускаться.
— Аппарель открыта, — объявил инструктор-парашютист.
Хок следил за световым сигналом «прыжок/предостережение». Он светился темно-красным светом. Хок проверил свой «Дрегер» в третий раз. Так как они собирались прыгать над морем и после приводнения плыть к берегу, все были снабжены немецкими аппаратами для преобразования кислорода, которые не испускали пузырей и были совершенно бесшумны, что делало их идеальными для секретных операций, подобных сегодняшней.