Флибустьеры Ямайки. Эпоха "великих походов" | Страница: 73

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

К этому каперскому поручению прилагались инструкции следующего содержания:

«1. Вы с этими Инструкциями получите мою каперскую грамоту, которую вы должны прочитать всей экспедиции и принять к исполнению в соответствии с полным объемом и содержанием оной, для исполнения чего вы получите всю помощь этого острова, которая может быть вам предоставлена.

2. Вы должны сообщить мне, какие силы вы можете использовать, в чем вы нуждаетесь, чтобы мы могли все это просчитать и снабдить вас со всей возможной поспешностью.

3. Вы должны принять к сведению и сообщить вашему флоту и солдатам, что вы действуете по старому доброму правилу «нет добычи — нет платы» и, следовательно, всё, что будет получено, будет разделено между ними в соответствии с обычными правилами.

4. В случае если вы, руководствуясь вашим каперским поручением, найдете благоразумным приступить к Сантьяго-де-Куба и Бог дарует вам победу, вы будете руководствоваться настоящим — в случае, если вы сделаете это без каких-либо значительных рисков, — чтобы оберегать и делать добро этому городу и окрестным районам, пока не сообщите о вашем успехе и не получите мои последующие приказы касательно оного, чтобы ваш внезапный уход или их внезапное возвращение не доставило нам новых хлопот и не породило новых забот и опасностей, связанных с нанесением повторного поражения.

5. В силу этого вы объявите о прощении, возможности владеть имуществом и освобождении от налогов всем испанцам, которые подчинятся и дадут гарантию своей лояльности Его Величеству, и свободу всем рабам, которые пожелают прийти; и тем, кто за свою хорошую службу может быть достоин этого, вы должны объявить, что плантации их сбежавших хозяев будут распределены среди них в качестве вознаграждения за оное и дать им достаточные гарантии в письменном виде как относительно их свобод, так и имущества, сохранив за короной Англии четвертую часть продуктов, которую они будут ежегодно уплачивать для годового содержания тех сил, что будут защищать те края.

6. Если вы найдете, что сей курс дает положительный эффект, вы можете постоянно придерживаться его для сохранения сахарных предприятий и тростника; но если сие представится вам иначе, так, что по размышлении, вы не сможете извлекать пользу от этого места продолжительное время, а испанцы и рабы отвергнут ваши предложения, тогда вы всё это разорите, предав рабов-мужчин мечу, а женщин-рабынь сделав пленницами для доставки их сюда и продажи в пользу вашего флота и армии; и к тому же, тех людей, которые не говорят по-испански и являются недавно купленными неграми, вы можете сохранить в пользу тех же; или если какие-либо корабли будут находиться там для доставки их в Новую Англию или Виргинию, вы можете отправить их всех в пользу все тех же.

7. Вы должны выяснить, как обходились с нашими пленными, и если врагами была дана пощада тем из наших, кто попал к ним в руки, вы, хорошо разузнав об этом, должны поступить точно так же или даже лучше, ибо наш обычай превосходит их в цивилизованности и гуманности, при этом всячески стараясь сделать так, чтобы все слои населения узнали о вашей выдержке и доброй натуре и о вашей неспособности и отвращении к кровопролитию.

8. Вы получаете настоящим власть исполнять закон как маршал (судебный исполнитель . — В.Г. ) соответственно тем военным законам, которые были изданы мною, и законам, принятым Актом парламента для управления флотом, которые я одобрил как годные для службы; и сим уполномочиваю вас применять их к тем, кто не будет повиноваться вам, сначала объявив им эти законы, чтобы никто не мог притвориться, что не знал о них.

9. Если будут найдены какой-то корабль или корабли, не имеющие каперских грамот, вы сим получаете власть выдать им каперские грамоты в соответствии с той формой, которую я утвердил, взяв залог в 1000 ф. ст. для гарантии их исполнения.

10. Каковые корабли в этой экспедиции вы сохраните при себе под вашим командованием и их упорядочите и расположите для наилучшего исполнения этой службы, не позволяя захватчикам или обманщикам продать их до того, как они вернутся в порт приписки.

11. Что касается многих вещей, которые могут приключиться в этой акции и которые не могут быть мною предусмотрены и предвидены в этих инструкциях, то, соответственно, все подобные случаи оставляю на ваши хорошо известные предусмотрительность и умение вести за собой, передавая вам то, что имеется в этом месте, дабы сделать в ней всё, что нужно, желая вам, таким образом, успеха и, тем самым, счастья этому острову.

Остаюсь вашим преданным другом и слугой

Томас Модифорд».

Понимая, что его антииспанская политика может вызвать недовольство правительства в Лондоне, Модифорд 6 (16) июля отправил лорду Арлингтону письмо, к которому приложил не только вышеупомянутое решение Совета Ямайки, но и копию испанской каперской грамоты, выданной губернатором Сантьяго-де-Кубы 26 января 1670 года. Кроме того, в тот же день он продиктовал своему секретарю пространное письмо для канцлера казначейства лорда Эшли. В письме Модифорд сообщает, что его сын Чарлз должен передать лорду-канцлеру документы, содержащие не только анализ политической ситуации в Вест-Индии, но и аргументы в поддержку антииспанских действий приватиров Ямайки. По мнению Модифорда, слабость обширных испанских владений была обусловлена их недостаточной заселенностью и безразличием большей части индейцев, негров и «прочих рабов» к тому, кто будет их хозяином. Говоря о Кубе, губернатор отметил, что на этом острове протяженностью 600 миль находится «не более шести городов, которые лежат столь далеко друг от друга, что не в состоянии получать помощь». В то же время на Кубе много скота, свиней и прочей живности; поэтому «наши частные военные корабли могут там кренговаться, ремонтироваться и запасаться провизией, располагая лишь партией охотников с собаками и не требуя для себя никакой иной платы, кроме той, что они берут у врага». По его данным, численность флибустьеров доходила до 1500 человек, а поскольку они никогда не станут плантаторами, их лучше всего использовать для ведения войны на вражеской территории. Подобная политика представлялась Модифорду наиболее экономной, разумной и обнадеживающей, так как все флибустьеры были «людьми вольнонаемными, корабли, оружие и амуниция — их собственные, их провиант и плата — за счет врагов, и оные враги всегда бывают ими биты». Учитывая, что королева-регентша Испании с апреля 1669 года инициировала открытую войну против англичан в Вест-Индии, он, Модифорд, решил отплатить испанцам той же монетой, перенеся военные действия на их собственную территорию — «так, чтобы они никогда не смогли собрать значительные силы против нас». Губернатор также выразил уверенность в том, что эта война, «столь неразумно начатая ими», так высоко поднимет престиж вооруженных сил короля, что этим будут заложены основы для «значительного увеличения доминионов Его Величества в сих краях». В конце своего письма Модифорд просил лорда Эшли связаться с Карлом II, чтобы добиться от него одобрения предпринятых ямайской администрацией мер.

Через год сэр Томас привел 14 доводов, которые должны были оправдать его решение отправить флибустьеров Ямайки против испанцев. Многие из этих доводов повторяли уже известные нам, некоторые выглядят новациями: