Раньше бы её захватил азарт, и она бы наверняка отправилась на поиски криптида. Взяла бы всё необходимое оборудование и литературу, чтобы наверняка выявить наличие существа в водоёме. Но сейчас она скрупулезно анализирует факты и вычленяет из них зёрна истины. Да, и к тому же, просто уже глупо подобным заниматься.
Яркая вывеска бутика привлекала желание и манила. Успешная реклама – ключ к сердцу будущего покупателя. А заманивать можно разными способами. Например, на витрине виднелись буквы, написанные свежей краской, гласящие, что сегодня в магазин поступила новая осенняя брендовая коллекция. Великолепно.
В бутике, она затарилась долго и нудно, желая скоротать время до вечера. Перемерила десятки платьев, кардиганов и оверсайз джемперов. Услужливая продавщица подсказывала ей, на что стоит обратить внимание. Мейделин не ценила навязчивость, поэтому попросила девушку приставать к другим клиентам, и та втихую слиняла.
Взяв несколько платьев и две пары туфель, женщина подошла к кассе и поздаровалась с новым кассиром. Мальчик был симпатичным и стройным, но уже как-то приелись эти неудачные косплеи на Джеймса Дина. Оригинальности его образу явно не хватало, зато набриолиненная шевелюра вызывала восхищение.
Довольная клиентка расплатилась и вместе с новыми вещами приехала домой. Переодевшись и приведя себя в порядок, Мейделин отправилась вперёд за новыми ощущениями.
Проехав мимо Академии Искусств Тесы, женщина выехала на 8-е Авеню и остановила машину на парковке. Нельзя сказать, что она любила Ротэри Парк, но провести здесь ярмарку было оригинальной затеей. Обычно, все комивояжеры стремились получить разрешение у муниципалитета на проведение своих мероприятий в центральных местах, возле которых всегда ошивались туристы. Например, недалеко от Аризонского музея естественной истории или мормонского храма.
Порадовало, что к вечеру не похолодало. Аризона есть Аризона. Здесь всегда тепло. Мейделин сняла куртку и продемонстрировала окружающим своё красивое платье пастельных тонов. Может и не лучшая одежда для открытого мероприятия, но в ней она чувствовала себя комфортно. Обувь она подобрала поудобнее. Ботильоны на низком ходу стали отличным решением.
Углубляясь в дебри парка, она наслаждалась чистым воздухом и близостью к природе. Давненько она не гуляла среди деревьев. В отличии от других парков в вечернее время, тишиной здесь даже и не пахло. Люди спешили по аллеям на ярмарку, и чем ближе она подходила к месту проведения, тем больше появлялось специфической публики. Надо отдать должное, организаторы постарались на славу.
Павильоны и шатры были оформлены в каноничном малайском стиле, и от них веял дух Юго-Восточной Азии. Сотрудники ярмарки щеголяли в национальном убранстве Малайзии – саронгах. Мужчины – в мужских, женщины – в женских. Одна миниатюрная девчушка лет 16 тащила на голове большую деревянную корзину, набитую фруктами, что привлекало внимание и зрители ей апплодировали. В целом чувствовалась хорошая атмосфера, и Мейделин впервые за день позволила себе расслабиться.
Пространство между павильонами усеяли лепестками неизвестных растений и пёстрыми лентами. Новая посетительница ступала по земле и радовалась, что надела обувь не шпильке, потому как здесь такое явно не приветствовалось. В первом попавшемся ей павильоне продавали маски, изображавшие оскаленные лики каких-то божков. Неприветливые лица на масках напоминали Мейделин – её собственное лицо. Сувениры её не интересовали.
Пройдя к следующему павильону, она увидела, что здесь продают национальную одежду, что тоже её мало впечатлило. А вот возле третьего шатра образовалась небольшая толпа. Все спешили вовнутрь, и женщина увлеклась вслед за ними. Войдя вовнутрь, она обрадовалась. Здесь были поставлены несколько массивных деревянных столов и кулинары предлагали отведать малайские блюда.
Голод брал своё. Женщина за день толком ничего не ела, и желудок урчал, издавая мерзкие звуки. Поэтому она протиснулась сквозь посетителей и приблизилась к столам, на которых размещались яства на любой вкус и цвет. От вида некоторых просто воротило, а иные казались довольно аппетитными. С другой стороны, она в своё время ела такое, отчего у пигмеев бы вывернулся кишечник наизнанку.
Пищу предлагали несколько кулинаров: изможденная девушка с синяками под глазами и татуированными бровями, и невысокий азиат в фартуке. Повара не забывали перед покупкой и употреблением какого-то блюда рассказывать о них и упоминать о возможных аллергических реакциях. Возле столов были поставлены длинные скамьи, на которых сидело человек десять. Челюсти каждого были заняты тщательным перемалыванием пищи.
Как раз освободилось место, и Мейделин юркнула на него, потеснив одну из посетительниц. Дождавшись своей очереди, она деловито спросила у азиата, что он может предложить на первое и второе. Мужчина со знанием дела бойко предложил ей отведать блюдо с непроизносимым названием – Charkoayteow. В действительности оно представляло собой жареную рисовую лапшу с креветками. К ней прилагались рубленые сладкие колбаски и ростки сои. Специалист попробовал объяснить, что это блюдо обжаривается на смальце и подаётся, как основое блюдо. Мейделин слушала вполуха, так как хотела есть, а не заниматься пустопорожней болтовнёй.
Заплатив пару долларов, она взяла глиняную тарелку с едой и наколола на вилку одну из сладких сосисок. Хм. Довольно вкусно! Кулинар тут же предложил Laksa, представлявшей собой южноазиатский острый суп с рисовой лапшой и листьями вьетнамской мяты. Мейделин жестами показала, что когда доест это блюдто, то непременно закажет другое. От неё отстали, и можно было насладиться процессом чревоугодия.
Рядом сидящая посетительница как-то странно на неё посмотрела и начала заглядывать в рот. Подобное поведение откровенно раздражало, и Мейделин в разгар трапезы, агрессивно уставилась на женщину. Та, захлопала глазами и миролюбиво сказала:
– Здравствуйте! Вы должно быть миссис Картер? Какой сюрприз вас встретить здесь. А я миссис Столлман, преподовательница математика вашего племянника Грега.
– Какая приятная встреча! – Не без доли сарказма выговорила Мейделин.
– Да, да, я с вами полностью согласна! – Не уловила иронии учительница. В её волосах была заколота дешёвая брошь, а губы она подводила очень жирным слоем помады. Это уже характеризовала её, как довольно непритязательную особу. Впрочем, и в наивности ей не было равных. Учительница начала рассказывать о школьных подвигах Грега, словно для его тёти это представляло некий особый интерес.
– Ваш племянник – это настоящее чудо. – Лепетала учительница, стараясь перекричать гомон посетителей, – он обходителен и всегда старается придерживаться культурных приличий и вежливости. Вот, правда…
– Что не так? – Спросила тётя.
– Понимаете. Как бы сказать мягче… – замялась учительница, чем вызвала негодование Мейделин.
– Говорите, как есть.
– Мальчик не особо хорошо понимает материал и у него не получается осилить даже иррациональную систему чисел. Я уже не говорю про более сложные уравнения. – На одном духу выпалила учительница и шумно откусила часть ржаного хлебца. Видимо, она сама ошалела от своей наглости.