Если повезет, то и не придется.
И вот Крейн оказался на месте очередной бойни: в проходе между стеллажами с книгами лежали расчлененные тела. Два констебля, которых прислал в помощь библиотекарю капитан Ирвинг.
Из-за стола, в дальнем конце помещения, где по идее должен был располагаться алтарь, донесся стон.
Осторожно пройдя мимо разбросанных в проходе частей тел, Крейн заглянул за стол: там в расползающейся луже крови лежал мужчина с редеющими седыми волосами.
– Проклятье. – Обежав стол, Крейн упал рядом с ним на колени.
– Зови… на помощь…
Мысленно обругав себя за нерасторопность, Крейн достал сотовый телефон. Вспомнил, как посредством одного простого номера: девятка и две единицы – можно вызвать полицию, пожарную бригаду и врачей, всех одновременно.
Конкретно сейчас требовались медики и стражи порядка.
– Девять-один-один, что у вас?
– Я в библиотеке Уайткомба-Сирса, это в Сонной Лощине. Здесь два мертвых констебля и тяжело раненный владелец здания. Он потерял значительный объем крови.
– Ясно, сэр, не вешайте, пожалуйста, трубку.
«Скорая» и полиция уже едут.
– Премного благодарен, мадам.
– Крейн…
Крейн удивленно взглянул на лежащего ничком библиотекаря и, выронив телефон, произнес:
– Похоже, сэр, вы уже знаете, как меня зовут.
А вы, я так полагаю, Альберт Уайткомб-Сирс?
Библиотекарь кивнул.
– У меня… есть кое… кое-что ваше…
– Я не… не…
– Внизу… кладовая… на крышке ящика лежит крест… Крест Конгресса… ваш.
– Что? – округлил глаза Крейн.
– Ваш… ваша награда… Мои предки сохранили его… потому что никто… так и не… нашел ваших на-наследников.
– Я сбегаю и заберу его, сэр. Прошу, не тратьте силы. Врачи скоро будут, и…
Уайткомб-Сирс резко схватил Крейна за руку. Поначалу железная, хватка быстро начала слабеть.
– Они хотят… воскресить Зерильду п-при помощи крови… потомка того, кто… кто получил в награду крест…
– Но Вашингтон, – нахмурившись, произнес Крейн, – сумел отогнать смерть, не прибегая к магии крови.
– Кровь… усиливает заклинание… Тот, кто ранил меня, пришел за… м-моей кровью… Для заклинания взяли мою кровь… Сотворите… контрзаклятие… нужен крест и кровь награжденного… – Он вяло указал на стол. – Возьмите гримуар… Я его нашел, пока… пока искал информацию по Мерсье. В нем… есть нужное заклинание… – Снова сжав руку Крейна, Уайткомб-Сирс попытался сесть. – Только вам это под силу! Только вам!
Закашлявшись, мистер Уайткомб-Сирс отпустил Крейна и обмяк.
Умер.
– Requiescat in pace [14] , мистер Уайткомб-Сирс, – прошептал Крейн. Проклиная себя, что не пришел раньше, он встал на ноги.
Некоторое время он молча смотрел на мертвое тело того, с чьим предком воевал бок о бок. И хотя экспедицию по доставке пушек в Бостон возглавлял Нокс, Уайткомб тоже внес неоценимый вклад – без него орудия так и не прибыли бы на место. Крейн вздрогнул, вообразив на долю секунды, как тогда обернулся бы ход войны.
Уайткомб наверняка гордился бы потомком, таким достойным человеком, и не менее Крейна пришел бы в ярость от того, какая смерть его постигла.
К миазмам смерти примешался новый запах. Запах дыма.
Горел один из стеллажей. Огонь быстро перекинулся на соседние полки. Времени оставалось все меньше. Старое дерево, сухие кожа и бумага – отличное топливо.
– Сэр? – раздался тихий голос из трубки сотового телефона. – Сэр, вы меня слышите?
– Да, да! – схватив мобильный, ответил Крейн. – Боюсь, вам нужно прислать еще и пожарную бригаду. Кто-то поджег библиотеку!
– «Скорая» почти на месте, сэр… Я свяжусь с противопожарной службой Сонной Лощины.
– Примите мои благодарности, мадам. А теперь, если позволите, мне нужно выполнить одно жизненно важное поручение.
Спрятав телефон в карман и схватив со стола гримуар, Крейн бросился в подсобку, где, как говорила мисс Дженни, хранились экспонаты.
Увидев, что витрина, в которой лежал врученный Калебу Уайткомбу крест, пуста, Крейн нисколько не удивился.
Спрятав гримуар под сорочку, чтобы защитить книгу от дыма и огня, Крейн побежал дальше, к лестнице. Древний переплет неприятно терся о кожу. Оставалось надеться, что кладовая, о которой говорил Уайткомб-Сирс, отыщется быстро.
Крейн не ошибся: комнату он нашел скоро и столь же быстро он заметил ящик, на крышке которого лежал заветный мешочек. Схватив его и развернув, Крейн увидел крест – точную копию Креста Конгресса в Тикондероге и тех, что Крейн видел на фотографиях на экране вычислительной машины.
Какое-то время Крейн просто смотрел на крест. Вспомнил, как получил известие о награждении – сразу после встречи «Сынов свободы», на которую они ходили с ван Брантом и которую показала ему в видении Катрина. Гонец нашел Крейна в небольшой таверне на Голд-стрит в Нью-Йорке, где и проходила встреча.
– Прошу простить, – сказал тогда гонец, весь в грязи и пропахший морской солью. То есть, заключил Крейн, он прибыл на Манхэттен совсем недавно, на лодке или на пароме. – Имею ли я честь говорить с Маринуем Виллеттом из Нью-Йорка?
– Все верно, – отвечал Виллетт, – вы не ошиблись.
Затем курьер обратился к ван Бранту и Крейну:
– А вы, господа, – мистер Крейн из Оксфорда и мистер ван Брант? Или, быть может, знакомы с таковыми?
– Да, упомянутые джентльмены – это мы, – ответил ван Брант.
– Замечательно. Конгресс Филадельфии прислал меня с важным поручением – найти вас троих. Как оказалось, удача сопутствовала мне: было сказано, что вы двое, господа, – он глянул на Крейна и ван Бранта, – будете присутствовать на встрече «Сынов свободы», организованной вами, сэр, – перевел он взгляд на Виллетта.
– Удача и впрямь сопутствовала вам, – сказал Виллетт. – Какие же вести для нас у Конгресса?
– Мистер Вашингтон из Виргинии назначен главнокомандующим армии.
– Прекрасный выбор, – кивнул Виллетт.
Крейн же, напротив, нахмурился. Он лишь недавно примкнул к колонистам, последовав убеждениям невесты ван Бранта, Катрины.
– Впервые о нем слышу.
– Это, – отвечал ван Брант, – джентльмен высочайшей пробы и великий предводитель. Стоит ему приказать, и люди пойдут в огонь, спросив только, не нужно ли им перед смертью разуться. Конгресс не прогадает.
– По просьбе мистера… прошу прощения, генерала Вашингтона, – продолжал тем временем курьер, – Конгресс учредил почетную награду – Крест Конгресса, к которой представлены десять человек, за великие заслуги в борьбе за свободу колоний. Трое из десяти – ньюйоркцы, и мне выпала честь официально уведомить вас о представлении.