– Что ты делаешь? – спросила Кейти, столкнувшись однажды с ней в коридоре. Роза несла кучу черных шалей и передников.
– Тсс! – шепнула Роза с таинственным видом. – Ни слова! Сенатор Браун умер – наш сенатор, понимаешь? Я собираюсь вывесить траурные флаги в моем окне – вот и все. Это надлежащий знак уважения.
Два часа спустя миссис Нипсон, степенно проходившая через сквер, заметила в боковом дворе дома ректора группу студентов, которые глядели вверх на окна Монастыря. Она подошла ближе. Студенты любовались окном Розы, которое было задрапировано черной тканью и украшено фотографией покойного сенатора в венке из ветвей плакучей ивы. Разумеется, миссис Нипсон бросилась наверх, сорвала все шали и передники, а Роза, само самой разумеется, получила нагоняй и письменное замечание. Но видит Бог, была ли от этого польза! На следующий же день, когда Кейти и Кловер сидели вместе в час, отведенный для самостоятельных занятий, нижний ящик их стенного шкафа стал легко и бесшумно выдвигаться вперед, пока не был вытолкнут совсем. Ящик лежал на полу, а в образовавшемся в стене отверстии появилось лукавое и озорное лицо Розы. Она ползла к соседкам через стенной шкаф!
– Вот здорово! – шепнула она. – Как это мне прежде в голову не пришло! Мы можем ходить друг к другу в гости в часы учебы и все такое прочее.
– Роза, полезай назад! – прошептала Кловер с отчаянной мольбой в голосе, хоть и не переставая смеяться.
– Назад? Ни за что! Я иду к вам, – ответила Роза, продвигаясь чуть ближе. Но в этот момент дверь открылась: на пороге стояла мисс Джейн! Она проходила мимо и, уловив звуки голосов, зашла взглянуть, что происходит.
Роза, ужасно испуганная, сделала резкое движение, чтобы уползти обратно. Но отверстие было слишком узким – она застряла и не могла двинуться ни вперед, ни назад. Ей пришлось покорно принять помощь мисс Джейн, которая рывками помогала ей выбраться, в то время как Кейти и Кловер сидели рядом, не осмеливаясь ни засмеяться, ни предложить свою помощь. Когда Роза встала на ноги, мисс Джейн отпустила ее, напоследок встряхнув, – жест, от которого она, казалось, была не в силах удержаться.
– Идите в свою комнату, – сказала она. – Я доложу обо всех вас начальству за это чудовищное нарушение правил.
Роза ушла, но через две минуты ящик, который мисс Джейн поставила на место, опять выдвинулся – в нем была записка:
«Если обо мне больше никогда не услышат, передайте поклон моей семье и скажите им, как я умерла. Я прощаю моих врагов и оставляю Кловер мой браслет.
Благословляю вас обеих.
С глубочайшим почтением,
ваша несчастная подруга, Р. Р.».
Миссис Флоренс очень рассердилась, узнав о случившемся. Она не пожелала слушать никаких объяснений, и Кейти и Кловер также получили замечание за нарушение правил. Это было очень несправедливо, и Роза глубоко из-за этого страдала. Она умоляла миссис Флоренс отменить ее решение, но та ответила лишь: «Вина обоюдная, и я в этом не сомневаюсь».
– Она совершенно не та, что прежде, – объявила Роза. – Не знаю, в чем тут дело. Теперь она мне даже и вполовину так не нравится, как нравилась до этого.
Дело было в том, что миссис Флоренс решила окончательно порвать все свои связи со школой к середине лета. И, считая теперь это учебное заведение скорее школой миссис Нипсон, чем своей, она не считала нужным дать себе труд изучить характеры и внимательно подойти к вопросу о степени вины учениц, с которыми ей, по всей вероятности, недолго предстояло иметь дело.
Это было в субботу после обеда. Кловер, которая успела позаниматься в гимнастическом зале и закончила уборку и починку одежды, села у окна комнаты номер 6, чтобы спокойно отдохнуть два-три часа. Все было в полном порядке и лишь ожидало инспектирующего ока мисс Джейн, а сама Кловер сидела в кресле с ящиком-секретером на коленях, и казалось, что чувствует она себя необыкновенно уютно и удобно.
На секретере лежало недописанное письмо к Элси, но на Кловер нашла лень, и, вместо того чтобы писать, она мечтательно смотрела в окно. Там во дворе Берри Сирлс и несколько других студентов играли в мяч. Кловер не думала о них, да и ни о чем другом. Ею владело неясное ощущение приятной праздности, когда вдруг, словно прерывая сновидение, распахнулась дверь и вошла Кейти. Она вошла не тихо и спокойно, как по обыкновению входила, но торопливо, резко и шумно, словно была чем-то раздражена. Увидев, что Кловер сидит у окна, она запальчиво крикнула:
– Кловер, не делай этого!
– Чего не делать? – спросила Кловер, не поворачивая головы.
– Не сиди у окна и не смотри на этих мальчишек.
– А почему нет? Они меня не видят. Ставни закрыты.
– Все равно. Это ничуть не лучше, чем если бы они тебя видели. Не делай этого. Для меня невыносимо, что ты это делаешь.
– Ну, хорошо, не буду, – сказала Кловер добродушно, поворачиваясь спиной к окну. – Да я, строго говоря, на них не смотрела. Я думала об Элси и Джонни и о том… Но что случилось, Кейти? Почему ты так вскипела из-за этого? Ты и сама много раз смотрела, как играют в мяч.
– Ну да, я тоже смотрела. Я не хотела злиться, Кловер. Но дело в том, что эти девочки с их непрерывной болтовней о студентах совершенно вывели меня из равновесия. Такое поведение не подобает истинным леди, и это так нехорошо, особенно для младших. Вообрази, эта крошка Кэрри Стил сообщила мне, что «влюблена» в Гарри Кросби. Влюблена! Такая маленькая! Да ей ли знать о существовании любви!
– Да, я знаю, – сказала Кловер со смехом. – Она написала его имя на мятной таблетке, проделала в ней дырочку и носила на шее на голубой ленточке. Но таблетка таяла и прилипала к платью, и ее пришлось снять.
– После чего Кэрри ее съела, – добавила Роза, которая в эту минуту вошла в комнату.
Девочки засмеялись, но скоро Кейти снова помрачнела.
– Невозможно удержаться от смеха, – сказала она, – но разве то, что происходит, не возмутительно! Ты только представь, Кловер, что наша Элси так бы себя вела! Папу удар бы хватил! Мне, право же, ужасно хочется создать общество по искоренению флирта.
– Создай! – сказала Роза. – Это было бы очень забавно! Назови его «Долой юношей». Я присоединюсь.
– Ты! Как бы не так! – Кейти укоризненно покачала головой. – Будто я не видела, как Берри Сирлс бросил букет цветов тебе в окно не далее как сегодня утром!
– Что ты говоришь! Он бросил букет? Мне придется еще раз поговорить с Мэри. Совершенно возмутительно, что она так себя ведет. Но, в самом деле, давайте создадим общество. Это было бы так весело! Мы могли бы встречаться по субботам, писать стишки, завели бы свои особые сигналы и тайну, как то общество, в котором состояла Сильвия, когда была в пансионе. Создай такое общество, Кейти! Молодец, что это придумала!
– Но, – возразила Кейти, которую застало врасплох то, что ее непродуманная идея была так неожиданно подхвачена, – если бы я создала такое общество, то все было бы всерьез – это было бы общество по борьбе с флиртом. А ты сама знаешь, Роза, что просто не можешь от него удержаться.