– Где же транспорт, где же они? – продолжал вглядываться в утреннее небо лейтенант Ротклиф. Остальные устало опустились на ровные камни небольшой посадочной площадки, находившейся недалеко от береговой линии. Площадка показалась достаточно ровной и большой, чтобы на неё смогли сесть пара «шершней» и забрать выживших. Из трёх групп десанта, численностью в сто пятьдесят человек, сейчас на камнях разместилась едва ли треть, половина из которых имела ранения разной степени тяжести. Гриффин методично продолжал обход людей, оказывая им первую помощь. Капитан Монн, полковник Лю Пин и ещё два десятка тяжелораненых лежали на камнях на примитивных носилках, собранных из походного комплекта десантников. Тонкая паутинка прозрачной сеточки, входившая в стандартную комплектацию, при соприкосновении с воздухом обретала прочность и твёрдость, превращаясь в лёгкие сетчатые носилки, удобные для транспортировки. Льюис устал до той степени, когда самой усталости уже не чувствуешь. Когда внутри остаётся только выжженная на железной пластине долга кровавая линия поведения механических действий, исполнения долга и контроля за другими людьми. О себе можно подумать потом. Если будет. Кому думать. Синяки, ссадины, лёгкая степень оглушения и звон в ушах – всё это будет потом. Усталость, негнущиеся ноги, головная боль – всё приходит после, после исполнения долга врача, который не позволяет рукам дрожать, голове расслабляться, а зрению и точности движений подводить.
И руки не дрожали, надрезы были точны, интуиция оставалась на страже, как и привычная до зубовного скрежета работа. Сегодня бог взял отпуск? Не беда, мы за него. Мы и есть дежурные небожители. Или почти они…
– Капитан, – обратился к Гриффину подоспевший младший лейтенант, – противник в зоне видимости к юго-западу от нас. Выйдет в зону обстрела через десяток минут. Какие будут приказы?
«Вернуть к жизни весь офицерский состав, мать вашу», – огрызнулся про себя Льюис.
Он только устало махнул рукой. Теперь его почти не заботило происходящее. Гораздо больше его волновали тающие на глазах медкомплекты, захваченные им перед десантированием. Личные комплекты состава давно израсходовали себя, броня на раненых мигала сигналами почти полной разрядке, а у доктора кончались даже элементарные перевязочные материалы. Жидкий бинт, антисептик и тканевый клей, казалось, просто испарялись, оставляя после себя только горку пустых тюбиков.
За спиной Гриффина послышались тихие переговоры, после которых несколько десантников, перезарядив оружие и сменив батареи, отправились назад, на встречу подходящим силам противника.
– Ребята их задержат, док, – сказал ему тот же лейтенант, который вернулся и доложил о подходе врагов. Льюис рассеянно кивнул, не отрываясь от работы. Монн был совсем плох, то и дело стараясь умереть, и доставляя Гриффину дополнительные проблемы. Лю Пин держался молодцом, стабильно пребывая без сознания после попаданий нескольких зарядов в грудную клетку и в следствие тяжёлой контузии от близко разорвавшейся звуковой бомбы. Гриффин сомневался, удастся ли вернуть Лю Пину хотя бы остаток слуха, но сейчас его главной задачей было удерживать внутри полковника его внутренности, останавливая кровотечения и пополняя запасы жидкости Лю Пина сывороткой.
– Доктор Гриффин, – обратился к нему другой инспектор, пренебрегая протоколом обращения к офицеру ВМФ, – вам досрочно было присвоено звание капитан-лейтенанта. До этого случая ваша карьера просто блистала отметками в личном деле о доблести, героизме и самопожертвовании. У вас три награды второй степени за мужество, одна за храбрость, и две за проявленный героизм. Кажется, вы выносили с поля боя больше солдат, чем могли себе позволить, – неудачно попытался пошутить инспектор, явно рассчитывая на налаживание контакта с арестованным. – Ответьте нам на последний вопрос. Почему вы ударили капитана Мо?
– Потому что он так и не решился отдать приказ об экстренной эвакуации, – ответил Гриффин, глядя на инспекторов. – Транспорт забрал нас только после того, как я официально снял с себя полномочия ведущего группы. Но и этого оказалось недостаточно. Капитан Мо распорядился выслать один «шершень», чтобы забрать пленного первого уровня и двух раненых офицеров, полковника Пина и капитана Монна. И если бы не майор Василенко, отбывавший наряд вне очереди на кухне, мы до сих пор бы так и торчали в этой чёртовой параллели.
– То есть, – оживился инспектор, – вы признаёте себя виновным в бунте на корабле «Рыба-пила»? в подстрекательстве к бунту, если быть точнее.
– Я признаю себя виновным в том, что не желал бросать выживших после операции, которая пошла через косинус к аорте, – огрызнулся Гриффин. – А ещё признаю себя виновным в том, что спас несколько жизней на поле боя, вместо того, чтобы отсиживаться на корабле и советоваться с начальством.
– Капитан второго ранга принимал долженствующие меры, – холодно бросил один из инспекторов.
– Меры-химеры, – буркнул Гриффин. – Пока он их принимал, я слегка был занят, держал в руках кишки полковника Пина. В этом я тоже виноват, теперь его внутренний мир не является больше нетронутым.
Три инспектора разом загудели, приглушая свою речь упавшим на них коконом силовой защиты, скрадывающим звук. Гриффин сложил на груди руки и положил ногу на ногу, приняв совершенно закрытую к дальнейшему диалогу позу. Ему, по сути, было совершенно всё равно, признают ли его виновным, понизят в звании или вообще отправят на принудительные работы куда-нибудь в африканскую параллель, собирать дрозофил и личинок гуо-гуо. Впрочем, на свою жизнь ему было наплевать почти с такой же степенью безразличия, как и на карьеру.
Льюис знал, и знал это твёрдо, он сделал всё правильно по своим личным меркам. Не для того он выбрал в своё время медицину, не для того он отслужил в военном госпитале после окончания обучения, и не для того он уже пять лет занимал должность врача при пятой десантной роте, чтобы сейчас мелочиться из-за каких-то там норм и правил.
И для Гриффина устав, как и необходимость его неукоснительного исполнения, стояли на втором месте после выполнения своего врачебного долга.
Корпорация, конечно, шагнула далеко вперёд по части медицинского обслуживания. Но, если приглядеться внимательней, все её заслуги сводились, преимущественно, к ранней диагностике заболеваний, включающих и генные болезни, да к установке имплантов или запасных частей тел, и органов после ранений или ампутации. Так что, и доктор знал это как никто другой, живые руки хирурга против тончайших манипуляторов автохирурга, до сих пор ценились больше, если речь шла о принятии молниеносных решений здесь и сейчас.
Там, где времени на обследования и размышления не оставалось, люди до сих пор были в цене. А самые передовые и чувствительные сканеры, автохирурги и диагносты надо было ещё кому-то программировать и настраивать, раз за разом вкладывая в список возможностей пережитый личный опыт.
Таи сидела рядом с Гриффином, внимательно прислушиваясь к разговору. Остальным, включая и Патрика, пришлось посвятить её в детали происходящего. Во-первых, Таи и так уже во всё влезла, во-вторых, в некоторых вопросах без неё было бы куда труднее обойтись. Элементарно покинуть посольство ксеносов становилось не так уж просто. Уважаемые гости, какими, по словам Таи, являлись собравшиеся, не могли просто взять с полки в буфете яблоко и отправиться по своим делам. А избавить, или уж сократить до минимума, формальности завершающих процедур и торжественного ужина могла опять же только Таи, виртуозно солгав о причинах поведения «этих непонятных людей».