— Не могу в это поверить, — застонала Кейси. — Сначала мистер Крауэлл, теперь Спенсер… Кто следующий? Как мы могли втянуться в это? — зарыдала она.
Джордан крепко обнял ее, пытаясь успокоить.
— Что будем делать? — спросила я у Ленни, усилием воли поборов головокружение. — Вызовем полицию?
Он покачал головой:
— Если мы их вызовем, то нам придется рассказать все — и про «ночные игры», и про мистера Крауэлла. Нас заподозрят в убийстве. Никто не поверит в то, что мы этого не делали.
— Ладно, тогда что? Убежим и прикинемся, что ничего не знаем?
Ленни пожал плечами.
— Тот, кто убил Спенсера, вернется за нами, — проговорил он. — Может, и стоило бы убежать…
Я отвернулась от него, пытаясь сосредоточиться и подумать. Мой взгляд опять упал на тело Спенсера. Интересно, сколько времени он пролежал в этой пустой, темной комнате?
— Попробуй включить свет, — попросила я Ленни.
Он повернул выключатель. Света не было.
Ленни открыл дверь и стал всматриваться в тени. Затем исчез в темном коридоре, и его шаги становились все тише и тише, пока совсем не стали слышны.
— Как вы думаете, где родители Спенсера? — задал вопрос Джордан.
— Не знаю, — откликнулась я. — Полагаю, их нет дома.
Вдруг в дверях показался вернувшийся Ленни. Лицо у него было расстроенное.
— Нет дома? — повторил он. — Думаю, что они не живут даже в этом штате!
— Что? — не поняла я.
Ленни ткнул пальцем в сторону коридора:
— Весь дом пустой. Здесь нет ни мебели, ни электричества, ничего!
— Здесь как в холодильнике, — добавил Джордан. — Как же Спенсер тут жил?
Кейси кашлянула.
— Я вам говорила, что он сильно изменился, — напомнила она. — И то, что Спенсер жил в заброшенном доме, доказывает это. Думаете, мы должны найти его родителей?
Я снова посмотрела на Спенсера:
— Отчего он умер?
— Не знаю, — ответил Ленни. — Кажется, ни с кем не дрался…
— Тогда что могло случиться, как ты думаешь?
— Какое это имеет значение? — застонала Кейси. — Он мертв, и мы должны что-то сделать.
— М-м-может быть, он в обмороке? — предположил Джордан. — Мы ведь не проверили его пульс…
— Не будь смешным, — огрызнулась я. — Конечно, он мертв.
— Ты права, Дайана, — прошептал вдруг скрипучий голос.
— Что? — Я вздрогнула и обомлела.
Спенсер перевернулся и сел.
В моем горле застрял сдавленный крик.
Спенсер смотрел прямо на меня.
— Я мертв, — прошептал он. — Ты права, Дайана. Я действительно мертв.
Кейси вскрикнула и закрыла лицо руками. Ленни и Джордан прижались к голой стене.
Я не могла двинуться с места. Стояла ошеломленная и смотрела, как Спенсер поднимается с пола. Он повернулся, подпрыгнул и стал парить в воздухе. Его длинные волосы развевались, будто серебристо-белая паутина. Он широко развел руки, открыл рот. Его рот показался нам уродливой черной дырой. А Спенсер вдруг разразился дьявольским смехом.
«Это, вероятно, ужасная шутка», — подумала я. Однако не видела никаких веревок, которые держали бы его.
Спенсер подплыл ко мне. От него веяло холодом. Лунный свет, проникающий в комнату, освещал его разлагающуюся кожу, впалые глаза, дьявольскую ухмылку.
Паря в воздухе, Спенсер смотрел на меня.
— Больше никаких «ночных игр», Дайана. Никаких игр. Я действительно мертв. Ты убила меня.
— Что? О чем ты говоришь? — крикнула я. — Я тебя не убивала.
— Да, ты убила меня, — проскрипел Спенсер. Он пронесся по комнате и повис в темном углу, показывая на нас костлявым пальцем. — Вы все меня убили! Вы меня убили прошлой зимой в хижине.
— Спенсер… — начала я.
— Вы все меня убили, — повторил он. — Вы оставили меня умирать. Закопали меня в снег и оставили там. И я задохнулся в снегу. — Его глаза опять смотрели на меня. — А ты, ты могла мне помочь, Дайана. Я думал, вы мои друзья.
— Я была твоим другом, Спенсер! — крикнула я.
— Нет, ты не была моим другом. Друзья так не поступают. Ты могла остановить их. Но ты этого не сделала.
Он пролетел надо мной. Мои ноздри наполнил жуткий запах. Я кашлянула и закрыла рот.
О чем он говорит? Мы его не убивали. Это была просто глупая игра. В снежки. Мы его не убивали!
И вдруг моя уверенность пропала. Неужели мы действительно совершили что-то ужасное и не поняли этого?
— Если ты мертв, то как ты можешь находиться здесь? — задала я вопрос.
Спенсер упал на пол.
— Моя ненависть держит меня здесь, — сообщил он. — После того как я умер, я выбрался из снега. Прошло немало времени, пока я понял, что произошло. Но моя ненависть к вам держала меня здесь, в Шейдисайде. — Он стал приближаться ко мне. — Она держала меня здесь для того, чтобы я мог расквитаться с вами. Достаточно долго, чтобы напугать вас до смерти!
Я вздрогнула.
— Это ведь ты убил мистера Крауэлла?
— Да, это из-за меня у него случился сердечный приступ, — признался Спенсер. — Это было частью моего плана.
— Какого плана? — прошептала я.
— Я убедил вас участвовать в «ночных играх», — объяснял он. — Я знал, что вы не откажетесь. Теперь была моя очередь поиграть с вами со всеми. — Спенсер закружил в воздухе. Потом неожиданно остановился. — Мне было очень весело, — задребезжал он. — Я с удовольствием наблюдал, как вы все больше и больше боитесь моих звонков и записок.
— Почему же ты просто не убил нас? — полюбопытствовала я.
— Разве это была бы игра? — ответил Спенсер. Затем без всякого предупреждения схватил меня. — А теперь игра окончена. Теперь я собираюсь вас убить. Точно так же, как вы убили меня.
Я попыталась освободиться, но он был очень сильный.
— Ты — моя любимица, Дайана, — сказал Спенсер. — Поэтому ты умрешь первой.
Я закричала. Но вскоре уже не могла издать ни единого звука. Его костлявые руки сдавили мое горло.
Я пыталась убрать их, но они давили все сильнее и сильнее.
Повернувшись, я стала бить Спенсера кулаками, но, казалось, он не чувствовал моих ударов.
— Теперь это смешно. Действительно смешно, Дайана, — злорадствовал Спенсер.
Я схватила его сильные пальцы и попыталась убрать их от моей шеи.
Но мне не хватало сил. Не хватало воздуха. Мои легкие готовы были взорваться.