Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели | Страница: 61

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

И тут он увидел маленькую ручку, которая шарит в мешке и щекочет ему подбородок.

— Это я…

Тоби узнал голос. Мешок был развязан. Тоби выглянул, и глаза его засияли — он увидел малыша Луну. Мальчуган из Травяного Племени в желтой повязке следовал за ними по пятам. Он не бросил Тоби.

Никому бы другому Тоби так не обрадовался. Юный мальчуган. Добрый в этом злобном мире.

— Лягушка злая, — сказал он. — Она съела Видофа.

Тоби было очень жаль несчастного носильщика. Значит, его звали Видоф. Он спросил:

— У него есть семья?

— Нет. Они собирались пожениться с Илайей.

Тоби вновь ощутил, до чего хрупка и уязвима жизнь в травяных зарослях. Здесь ни на что нельзя положиться. Судьба Облезлых так же непредсказуема, как судьба крупинок пыльцы. Малыш Луна подогнал к ним плотик с фонарем, который каким-то чудом не погас.

— Илайя будет плакать, — сообщил он.

Да, так оно и будет, но что они могли тут поделать?

Грязь с малыша смылась, и кожа у него была теперь светлая и блестящая. Малыш развязал Тоби руки и помог выбраться из мешка. Развязали они и ноги.

Теперь Тоби стоял по пояс в воде.

— Уходи, — сказал мальчуган. — Дождись утра и уходи. Твое Дерево в той стороне.

— А ты?

— Я вернусь утешать Илайю.

— Ты не боишься? Сколько тебе лет?

Малыш Луна невесело усмехнулся.

— Если меня съест ящерица или лягушка, Илайя будет плакать дольше. Но я буду осторожен.

— А кто это — Илайя? — спросил Тоби.

— Моя старшая сестра.

Там, где они стояли, вода доходила Тоби до пояса, а малышу Луне до плеч. Чудо из чудес, что такой малыш смог сюда добраться.

— Почему ты шел за нами?

— Не знаю. Просто шел, и все.

И малыш Луна двинулся в обратный путь, сказав на прощание:

— Счастливо, Ветка.


Тоби направился в ту сторону, куда указал ему малыш Луна. Перед собой он толкал плотик с фонарем, но пламя вдруг затрепетало и погасло. Ночь превратилась в черную бездну.

Тоби снова почудились мерцающие во тьме глаза. Он невольно подумал, что никогда еще в жизни не был таким одиноким.

Все вокруг будто застыло… И вдруг послышалось: шлеп! шлеп!

— Я боюсь.

Голос прозвучал совсем рядом с Тоби. Это был малыш Луна. Испуганный мальчуган сразу избавил Тоби от всех печалей. Вцепившаяся в него маленькая холодная ручка вмиг сделала его большим и сильным.

Тоби никогда еще не доводилось чувствовать себя старшим братом. Теперь он себя им почувствовал. Понял, что отвечает за малыша.

Что не выпустит маленькой ручки до тех пор, пока она не обнимет шею матери или сестры.

Ответственность придала смысл жизни Тоби Лолнесса, определила ее направление. Он уже не был той размякшей в древесном соке крошкой, против которой ополчилась судьба.

— Не бойся, я отведу тебя домой.

Он помог малышу взобраться к себе на плечи и тронулся в обратный путь по болоту.

Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели

27
Другая жизнь

Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели

Стрела вонзилась в горло ящерицы, в светлое пятно, самую уязвимую его часть. Десятилетний мальчик выскочил из зарослей, не дожидаясь, пока ящерица окончательно затихнет. Он в восторге размахивал сарбаканом [4] .

Ящерица в последний раз дернулась и замерла. Мальчик внимательно ее осмотрел. Ящерица была совсем небольшая, но их семье ее хватит на целую зиму.

Мальчик с гордостью осматривал свою добычу: после такой охоты он получит право выбрать себе имя. Его больше не будут называть Тряпичка. Он это заслужил.

С возрастом увеличиваясь и ширина повязки, которую носили люди Травяного Племени. Малышня бегала голышом, потом на детей надевали узенькую льняную тряпочку, и они становились Тряпичками. Об очень юной девушке говорили: «У нее узкая повязка», о старике: «Он завернут в поле льна». В пятнадцать лет повязка превращалась в одежду из куска полотна от груди до колен. В конце жизни плащ до пят становился саваном.

После десяти лет, совершив смелое деяние, мальчик имел право выбрать себе имя.

Юный охотник уже знал, какое имя он будет носить. Он хотел, чтобы его назвали Лунный Диск.

Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели

А пока он бежал со всех ног, торопясь сообщить о своем подвиге. Желтеющие стебли травы дышали августовским зноем. В любую минуту его добычей могла завладеть полевая мышь. Он бежал, чтобы позвать помощников и перетащить ящерицу. Ее вкусное мясо очень пригодится зимой.

Не прошло и десяти минут, как он оказался у травяного стебля и легко на него взобрался. Из качавшегося колоска выкатилось одно зернышко, и в круглой, пахнущей хлебом комнатке они устроили себе летний домик.

— Илайя! Удача!

Илайя открыла глаза. В жаркий полдень все отдыхали. Она тоже уснула на полу, положив голову на мучную подушечку. В золотистом свете ее длинные волосы казались темными лучами, припорошенными золотой пудрой.

— Что случилось, Тряпичка?

Мальчик резко встряхнул головой.

— Никогда больше не зови меня так!

Потягиваясь, девушка улыбнулась.

— Так что случилось?

— Я убил ящерицу!

Она опять улыбнулась. Лунный Диск очень любил улыбку Илайи, которой не видел уже давным-давно. Но теперь она снова начала улыбаться.

Два года тому назад у его сестры случилось большое горе. Она была обручена с юношей по имени Видоф. Видоф погиб при трагических обстоятельствах. Долгие месяцы Илайя была безутешна и вот наконец стала потихоньку возвращаться к жизни.

— Мне нужна помощь, — сказал Лунный Диск, забираясь на самый верх колоса. Вслед послышался звонкий голос:

— А как тебя теперь звать, Тряпичка? Скажи, как?

С вершины колоса он заорал что есть мочи:

— Лу-у-у-унный Ди-и-и-иск! Меня зовут Лунный Диск!

Он стоял на вершине колоса, а вокруг простиралось золотое волнистое поле; вдалеке на него ложилась тень Дерева. Слепящее сияние. Высокие стебли плавно клонились то в одну, то в другую сторону, и по золотому морю бежали волны. Лето было лучшей порой года, и эта безмятежность лишь иногда нарушалась грозами, превращавшими все вокруг в настоящий ад.