Герои - моя слабость | Страница: 70

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Плутовка повернулась к Ливии, склонив голову набок:

– Что скажешь? Пусть остается?

Ливия согласно кивнула. На этот раз твердо, без колебаний. Потом соскользнула с перил.

– Можно мне теперь поговорить с Энни? – спросил Тео Плутовку.

– Пожалуй, я пойду сочинять песенки, – отозвалась кукла.

– Хорошая мысль.

Энни убрала Плутовку в рюкзак. Она ожидала, что с исчезновением куклы Ливия вернется в дом, однако та медленно прошла вдоль крыльца и спустилась по короткой лестнице. Энни хотела позвать ее, но девочка не собиралась убегать. Подобрав прутик, она ковыряла замерзшую землю возле самого дома.

Тео кивком указал на дальний угол крыльца, давая понять, что разговор будет личным. Энни последовала за ним, посматривая одним глазом на Ливию. Тео заговорил тихо, чтобы ребенок не мог слышать:

– И как давно это продолжается?

– Ливия давно подружилась с Плутовкой, но я только пару дней назад завела разговор об отце девочки. И, опережая твой вопрос: нет, я не знаю, что делаю. Хотя и сознаю, что имею дело с проблемой слишком сложной и запутанной для непрофессионала. Считаешь меня сумасшедшей?

Тео задумался.

– Ливия определенно стала менее замкнутой. И, похоже, ей нравится твое общество.

– Ей нравится общество Плутовки.

– Это Плутовка заговорила с девочкой о случившемся, верно? Плутовка, а не ты? – Энни кивнула. – И Ливия подружилась с куклой?

– Вроде бы да.

Тео недоуменно нахмурился.

– Как тебе это удается? Я взрослый человек. Я знаю, черт возьми, что это ты заставляешь куклу говорить, и все же смотрю на куклу.

– Я хорошо делаю свое дело. – Энни пыталась изобразить сарказм, но это ей не удалось.

– Да, чертовски хорошо. – Тео кивнул в сторону Ливии. – Думаю, ты должна продолжить. Если девочке что-то не понравится, она это покажет.

Его уверенность принесла Энни облегчение.

Он повернулся, чтобы уйти. Ливия взбежала по ступенькам и бросилась к нему. В руках она что-то держала. Остановившись, она показала Тео свои трофеи – два маленьких камешка и несколько ракушек. Он посмотрел на нее с высоты своего немалого роста. Девочка запрокинула голову, как всегда, сжав губы в прямую линию. Потом протянула ладошки. Тео с улыбкой забрал дары, потрепав Ливию по голове.

– До встречи, малышка. – Он начал спускаться по вырубленным в скале ступеням, ведущим на берег, и вскоре исчез.

Как странно. Ливия побаивалась Тео и все же отдала ему свои сокровища. Почему?

«Камешки, ракушки…»

Энни вдруг догадалась. Ливия отдала ему свои трофеи, потому что домик для фей строил Тео.


Энни никак не удавалось связать прежнего Тео из далекого прошлого с человеком, которого она узнала теперь. Она понимала, что, взрослея, люди меняются, но жестокие подростковые выходки Тео указывали на психическое расстройство. Подобные вещи легко не проходят. Тео говорил, что ходил к психологу. Похоже, это помогло, хотя он по-прежнему отказывался говорить о Риган и замыкался в себе, стоило разговору свернуть на личные темы. Энни видела, что его все еще терзают демоны прошлого.

Вечером, вынося мусор, она посмотрела в сторону коттеджа и застыла на месте. К домику медленно, будто крадучись, приближалась машина.

Тео писал в студии. Иногда за работой он слушал музыку. Он мог даже не заметить появления незваного гостя.

Энни вбежала в дом, схватила ключи от машины и, усевшись в «рейнджровер», понеслась вниз по склону к коттеджу.

Глава 17

– Ты собиралась защищать меня при помощи ножа для колки льда? – Тео бросил свою парку на спинку розового бархатного дивана. После злополучного инцидента прошло два часа, и он только что вернулся из города, куда ездил во второй раз за день.

– Это все, что я сумела найти у тебя в машине, – объяснила Энни. – Нам, ниндзя, приходится орудовать тем, что попадется под руку.

– По твоей милости у Уэйда Картера едва не случился инфаркт.

– Он подкрадывался сзади к коттеджу, – огрызнулась Энни. – Что мне оставалось делать?

– Тебе не кажется, что прыгнуть на него с ножом – немного чересчур?

– Нет, если он задумал вломиться в дом. В самом деле, Тео, насколько хорошо ты его знаешь?

– Достаточно хорошо, чтобы сказать, что его жена сломала руку, так что у него был повод наведаться в коттедж. – Положив на стол ключи от машины, Тео направился на кухню. – Ему повезло, что ты его не покалечила.

Энни распирало от гордости. Конечно, она почувствовала облегчение, узнав, что не поранила и не покалечила Картера, но ей нравилось сознавать, что после трех недель унизительного бессилия она наконец ввязалась в бой.

– В следующий раз будет стучать в дверь, – воинственно заявила Энни, следуя за Тео.

Он подошел к коробке с вином, которую принес обратно в коттедж.

– Мы сменили замки. А Картер постучал, ты забыла?

Да, постучал, только Тео не ответил на стук, и Картер решил обойти коттедж кругом, чтобы выяснить, есть ли кто-нибудь в доме. Разумеется, Энни его маневр показался подозрительным.

– С этого дня никакой оглушающей музыки, когда ты работаешь, – потребовала она. – Кто угодно может к тебе подкрасться, а ты и не заметишь, пока не станет слишком поздно.

– О чем мне беспокоиться, когда меня охраняет Чудо-Женщина? [30]

Энни довольно ухмыльнулась:

– Да, я нагнала ужас на беднягу. Это было впечатляющее зрелище.

У Тео вырвался горький смешок:

– Во всяком случае, теперь весь остров будет знать, что с тобою шутки плохи.

Энни хотела спросить его о домике для фей, но раздумала – разговор разрушил бы иллюзию волшебства. Вдобавок домик был его с Ливией секретом.

– А как перелом миссис Картер?

– Я наложил фиксирующую повязку ей на руку. Уэйд обещал отвезти жену завтра на материк. – Достав бутылку из коробки, Тео принялся разглядывать этикетку. – Потом мой автомобиль заметила Лиза Маккинли и попросила меня осмотреть ее младшую дочь.

– Алиссу.

– Да, да. Эта самая Алисса затолкала что-то себе в нос, кажется драже. Но откуда мне знать, как извлечь эту чертову конфету у ребенка из носа? – Тео отыскал в ящике штопор. – Я говорил им всем одно и то же: я не врач, я лишь обучался оказанию экстренной медицинской помощи, но они ведут себя так, будто у меня гарвардский диплом.