Идущие напролом | Страница: 60

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Нам идти надо, — напомнил Олег.

— Куда? — с безразличием в голосе спросил Лобстер.

— Сначала нужно выйти к деревне…

— Куда? — не поверил Лобстер и замотал головой: — Нет! Это без меня!

— Тогда тебе придется выбираться из этой глуши одному, — сделал вывод Олег.

— Почему? — отрешенно спросил Лобстер.

— Потому что я потом тебя искать не собираюсь, — объяснил он очевидное. — Кричать здесь, сам понимаешь, опасно.

— Зачем тебе в деревню?

— Только оказавшись рядом с ней, я смогу найти место, где оставил рюкзак.

— Какой рюкзак? — не понял Лобстер.

— Сазона, — напомнил Олег. — Или забыл?

— В нем вода есть?

— Есть спирт. Целая фляжка.

— Спирт? — оживился Лобстер.

— Чему ты радуешься? — удивился Олег. — Неужели станешь его пить?

— Пьяному не так страшно умирать, — ошарашил Лобстер.

— Как это?

— Неужели ты думаешь, что я смогу дойти до Момбаса? — спросил он.

— Куда? — не понял Олег.

— Разве ты не знал? — удивился Лобстер. — После того как мы остались без машин, Сазон решил сменить курс, и мы направляемся не в Гому, а в Момбас.

— Почему? — не представляя, чем отличаются эти города и даже где расположены, спросил Олег.

— До Гомы очень далеко, — стал объяснять Лобстер. — Гораздо ближе Мутембе и Бени. Но там миротворцы и правительственные войска.

— А в Момбасе, значит, нет?

— Нет, — подтвердил Лобстер. — И туда прилетит Мильто.

— Кто такой? — Олег насторожился.

— Человек, чье поручение мы выполняем, — уклончиво ответил Лобстер.

— Значит, вы должны были меня к нему доставить? — догадался Олег. — Но зачем?

— Его задача вернуть деньги компании, а заодно примерно наказать всех, кто ее кинул, — нехотя заговорил Лобстер. — Даже не знаю, что для Шара важнее.

— Как это? — заволновался Олег. — И кто такой Шар?

— Шар — официальный начальник службы безопасности «Нокия», — стал рассказывать Лобстер. — Он же правая рука Топыча.

— А Топыч кто?

— Топыч — брат козла, который вместе с Угрюмовым спер деньги…

— Какие деньги?

— Не заморачивайся, — Лобстер зевнул, отчего со щек посыпалась засохшая глина, и попытался утереть лицо уже отрезанной рукой, отчего обрубок два раза дернулся. Лобстер сморщился от боли.

— Как ты терпишь? — не удержался и посочувствовал Олег.

— А что еще остается? — вопросом на вопрос ответил Лобстер.

— Объясни, зачем Сазон тащит меня как одержимый через джунгли? — попросил Олег.

— Мильто поставлена задача вернуть деньги, — пожал плечом Лобстер. — И наказать вас.

— Но я ни при чем! — возмутился Олег.

— Знаешь, нам как-то по барабану, — ответил Лобстер. — Может, он собирается просить за тебя у России выкуп?

— Час от часу не легче, — пробормотал Олег.

Глава 56
Попутные вопросы

Демон вывернул руль. Машина подпрыгнула на кочке и увязала в зарослях кустарника и травы.

— Может, хватит? — Лекарь развернулся на сиденье и посмотрел назад. — Нас с дороги точно не видно.

На лобовое стекло навалились сбитые листья, а на капот нападали ветки, и Демон наклонился в сторону, чтобы лучше видеть Гаера и Вандала. Мокрые от пота, они расчищали перед машиной дорогу.

— Собирайте ветки, чтобы машину спрятать!

— Все? — недоверчиво спросил Гаер и зажмурился от попавшей в глаз мушки.

— Все, — подтвердил Демон и выключил зажигание.

— Мы за собой целую просеку оставили, — крутил головой Лекарь. — И следы…

— По этой дороге почти никто не ездит, — успокоил его Демон. — Следы разровняем. А растения уже завтра снова будут стоять во весь рост. Я тебе обещаю, когда вернемся, обратно заново придется дорогу прорубать. Одним словом, джунгли.

Офицеры принялись выгружать багаж.

— Зачем каждому мачете? — устало спросил Демон, осмотрев свое войско.

— Как? — Лекарь переглянулся с Гаером.

— Мачете необходимо только идущему первым, — стал объяснять Демон. — Для остальных это лишний вес. Оно только будет мешать.

— Понятно. — Гаер воткнул свой мачете у ног в землю и забросил противомоскитную сетку на поля шляпы. — Из этого расчета и оружие взяли?

— Одного автомата достаточно, — заверил Демон. — Для спецназовца главное голова.

— Для специалиста, — поправил Гаер.

— Что? — не понял Демон.

— Нас теперь называют не спецназовцами, а специалистами, — напомнил Гаер.

Дрон на замечание ничего не ответил.

— Зато гранат взяли на каждого по паре, — проворчал Вандал. — Как раз для джунглей. Дальше двух шагов не бросишь…

— Свои можешь оставить, — разрешил Демон. — Только ночью я тебе спать не дам.

— Это почему? — растерялся Вандал.

— Ты будешь заменять две растяжки, которые мы будем выставлять на время отдыха.

— Так бы сразу и сказал…

— И все же я уютнее себя бы чувствовал с оружием, — сказал Гаер.

— Нас было всего четверо, — стал объяснять Демон. — Как бы я объяснил миротворцам, почему мне надо гораздо больше автоматов?

— У Парсека есть время обзавестись оружием, — неуверенно сказал Вандал. — Пока мы дойдем…

— А если не выйдет? — разозлился Демон. — Аэродром охраняют бойцы регулярной армии.

— Пусть будет так, как ты решил, — махнул рукой Гаер. — Только как инструктор объясни, где логика в том, что группе Парсека ты выдал три автомата, а нам только один?

— Хорошо, — буркнул Демон, размышляя, правильно или нет поступит, рассказав о главной причине. — Просто ни одному из людей Парсека не приходилось убивать в ближнем бою… Ты что делаешь? — возмутился он, увидев, как Гаер достал тюбик с репеллентом и откручивает крышку. — А ну, дай сюда!

— Чего так? — округлил глаза лейтенант.

— Приехали, — сказал кто-то.

— Я предупреждал, что запах мыла, одеколона и средства от комаров один из основных демаскирующих признаков, — с назиданием сказал Демон. — У кого еще есть репеллент?

Лекарь наклонился над стоящим у ног рюкзаком.

— Я предупреждаю, невыполнение моих требований прямая дорога туда, откуда вы пришли, — напомнил он.