– Если до этого дойдет, она продаст дом, – объяснил Митч.
– Спасибо, детектив, – огрызнулся Рик. Я не так глуп, как может показаться.
Таш насмешливо вскинула бровь:
– Все же достаточно, чтобы не заметить очевидного.
– Она любит тебя.
– Нет, – решительно отрезал он, – это не так. Она сказала, что больше не хочет меня видеть.
Митч прикрыл лицо ладонью, будто только что услышал несусветную чушь.
Таш закатила глаза:
– И теперь ты здесь, в доме лучшего полицейского штата, а со дня на день уедешь из Сиднея – и след простыл.
Подруга знала его как облупленного и могла предугадать каждый шаг, но и он изучил Таш достаточно, чтобы понять, к чему та ведет: Нелл могла бы остановить его, как раньше, но не стала.
– Ну, принцесса! – воскликнул Рик в сердцах. Если она думает, что вправе манипулировать им, то крупно ошибается. – Никто никуда не едет, – буркнул он.
– Зря, зря, – вздохнул Митч, а девушка едва заметно улыбнулась.
– Я куплю этот дом!
– Не купишь. – Подруга мягко, но с силой усадила его обратно на диван и вручила очередную бутылку прохладного эля.
– Почему нет? – обиженно спросил Рик. – Я же богат.
Детектив устало вздохнул, чмокнул Таш в носик и направился в спальню.
– Он до сих пор считает, что ты нажил состояние не совсем честно, – извинилась девушка за любимого.
Рик лишь вскинул брови:
– С каких пор рулетка у нас вне закона?
Девушка ничего не ответила на это.
– Нелл пришла к нам за советом, – объяснила она. – Пойми наконец, что ей сейчас не нужен рыцарь в сияющих доспехах.
Он хотел поспорить, но Таш прервала его движением руки:
– Принцесса сама справится, нам остается только наблюдать.
Рик молча кивнул. Все это правда, только одно не давало ему покоя: он хотел стать этим самым рыцарем – ее рыцарем.
– Она побаивается тебя. Ты в курсе? – усмехнулся он, вспоминая лицо Нелл всякий раз, когда имя Таш всплывало в разговоре. В каком же отчаянии надо быть, чтобы явиться сюда.
– С чего бы вдруг?
– Из-за случая в баре. Ты, наверное, не помнишь.
Девушка заливисто рассмеялась.
– О да. Я выпроводила ее так быстро, как только смогла.
Рик покачал головой. Публика в «Роял Оак» порой собиралась не самая дружелюбная.
– Уж не знаю, что она там себе напридумывала.
– У принцессы проблемы с мировосприятием, – согласился он.
– Я хотела ее уберечь, – призналась Таш и поднялась с кресла, угрожающе нависая над ним. – Кроме шуток. – Палец ее уткнулся ему в грудь. – Ты или сваливаешь завтра навсегда…
– Или же? – перебил он, легким движением разворачивая девушку и усаживая к себе на колени.
Она взглянула на него, преисполненная серьезности:
– Или же становишься человеком, достойным ее.
Рик задумался.
– Спокойной ночи. – Подруга взъерошила его непослушные волосы и отправилась вслед за своим Кеном.
Он же так и остался сидеть с неоткупоренной бутылкой в руках и тяжелым грузом на сердце.
Прошлый Рик Брэдфорд не раздумывая принял бы первый вариант, но все изменилось. Теперь он другой. За последние несколько недель к нему вернулись давно забытые чувства, мечты: о доме, о нормальной жизни, семье, в конце концов. Он снова четко видел свое место в жизни, и оно было неизменно рядом с любимой женщиной.
– Нелл, – прошептал он одними губами и задремал, положив голову на мягкий подлокотник дивана.
Ей же в ту ночь не спалось.
Рассвет застал девушку по локти в муке и сахарной посыпке. Под глазами у Нелл залегли темные круги. Однако не стоит недооценивать силу выпечки в вопросах снятия стресса. К намеченному часу она была бодра и почти расслаблена. Если бы только родной отец не пытался разрушить ее жизнь.
Он явился ровно в двенадцать, как обещал, в сопровождении уже знакомого агента. Байрон Уитерс был все так же противен, и Нелл едва справлялась с соблазном снова выставить его прочь.
– Еще кофе, мистер Браун? – обратилась она к адвокату Митча, игнорируя вновь прибывших.
Молодой человек улыбнулся приятной открытой улыбкой, столь редко встречающейся у юристов.
– Ваши капкейки – просто чудо, мисс.
– Это еще кто? – возмутился отец.
– Этот человек представляет мои интересы. Вот все, что вам стоит знать, – отрезала она, наслаждаясь растерянностью всех присутствующих.
Если отец думал, что она сдастся без боя, то крупно ошибался.
– Приступим к делу, Роланд. – Девушка намеренно избегала слова «папа». Она дала слово и намерена его держать.
Мистер Браун внимательно изучил документ и, нахмурившись, вынес свой вердикт:
– Не думаю, что мы можем принять подобные условия. – Он указал карандашом на три пункта, поочередно объясняя почему: – Они не только аморальны, но, что вероятно, неприемлемы по законодательству нашей страны.
– Невозможно! – воскликнул отец.
– Там разберутся, – спокойно сказал юрист, недвусмысленно указывая пальцем в небо.
– В этом нет нужды, – залебезил мистер Уитерс. – Должно быть, какой-то недосмотр с моей стороны. Мы все исправим.
– Не утруждайтесь, – торжествующе заявила Нелл, понимая, что этот раунд переговоров остается за ней. – Мистер Браун уже делает это за вас.
– Предлагаю теперь ознакомиться с более правильным вариантом, – произнес мистер Браун, и мужчины, скрипя зубами, склонились над бумагой, чтобы изучить его пометки.
– Грабеж, – изрек наконец мистер Уитерс.
Молодой юрист нахмурился:
– Какой из пунктов вызывает у вас сомнения?
Агент процитировал:
– «Продавец вправе в одностороннем порядке расторгнуть договор в случае несвоевременного поступления оплаты в полном размере на его расчетный счет либо в случае иных нарушений условий данного договора со стороны покупателя без возмещения ущерба, включая расходы на оплату труда третьих лиц, нанятых покупателем в качестве посредников, в сроки, оговоренные выше».
– То есть она разорвет сделку, если захочет, – проскрипел отец.
– Мой клиент имеет такое право, – подтвердил мистер Браун.
Мужчины переглянулись.
– Это так, – нехотя подтвердил агент.
– И мы ничего не получим?
Мистер Уитерс коротко кивнул. Он уже понял, что если все пойдет не так, то он останется без гроша в кармане, и был в высшей степени подавлен.