– Почему вчера вечером ты не сказала мне, что плохо чувствуешь себя?
– Все в порядке.
– Но ты так бледна… Я хочу знать, что происходит.
Оливия вздохнула и покосилась на его сестру.
Габриель снова посмотрел на Оливию:
– Отвечай.
Она густо покраснела.
– У меня очень болезненные периодические боли, – пробормотала она.
Облегчение окатило его сверху донизу. Неужели ей было стыдно обсуждать с ним такие естественные вещи?
– Послушай, я стану твоим мужем. Ты можешь и должна делиться со мной всем.
– Как бы тебе не пришлось сожалеть об этих словах, – пробормотала она. Они поцеловались. – Я рада тому, что ты вернулся домой.
Между ними повисла невысказанная нежность. Оливия пообещала не называть его между собой по титулу, но какое ласковое прозвище она могла использовать? Дорогой? Единственный?
Любимый?
– Твое путешествие выдалось успешным?
– Оно показалось мне слишком длинным. Мне было чудовищно одиноко.
– Я так по тебе скучала. На самом деле я…
В дверь постучали. Тяжело вздохнув, Габриель чмокнул Оливию в нос и громко сказал:
– Войдите.
В комнату заглянул Стюарт:
– Король просил поинтересоваться, не заблудились ли вы по пути на собрание с премьер-министром.
Габриель накрыл рукой ладонь Оливии, все еще лежавшую на его щеке:
– Меня зовут дела.
– Конечно. – Она улыбнулась, но радости в ее глазах как не бывало. – Может быть, поужинаем вместе?
Он испытал приступ досады.
– Боюсь, сегодня никак не выйдет. У меня уже назначена встреча.
– Хорошо.
Понемногу Габриель начинал понимать, расшифровывать малейшие проявления ее мимики. Оливия была расстроена. Он возненавидел себя за то, что украл счастливый блеск из ее глаз.
– Я обязательно навещу тебя сегодня.
Ее взгляд на минуту впился в его лицо.
– Я буду ждать тебя.
Когда утром она вспомнила о том, что Габриель должен был вернуться домой, она улыбалась так же часто, как и зевала. Оставаясь верным своим обещаниям, принц заглянул к ней после ужина, и они вместе в обнимку обсуждали близнецов. Габриель рассказывал о Швейцарии и Бельгии. Но конечно же они не только разговаривали.
Оливии вскружили голову его легкие, романтичные поцелуи. Он обходился с ней бережно и терпеливо. Саму женщину его самообладание радовало и печалило одновременно. Четыре долгие мучительные ночи до крайности распалили ее аппетит. Проклиная свои биологические часы, она позволила своим рукам всласть обнимать его тело.
С другой стороны, ничто не встанет между ними в их первую брачную ночь. Если конечно же в первую очередь ничто не воспрепятствует самой свадьбе.
Это были ее первые месячные после того, как она самостоятельно прекратила прием противозачаточных таблеток. Во-первых, она поступила так, чтобы во время очередной восхитительной ночи с Габриелем ничто не помешало ей забеременеть. Но потом возобновились былые симптомы ее состояния до операции. Оливия старалась успокоиться, но день за днем ей становилось лишь хуже. С каждым новым днем ее месячных она начинала худеть. Теперь она беспокоилась о том, что, по всей видимости, операция оказалась бессмысленной. Она поняла, что забеременеть и выносить ребенка станет для нее настоящим испытанием.
После того как утром она встретилась с Габриелем, стало совершенно очевидно, что настало время рассказать ему о ее состоянии. В конце концов, он имел на это полное право. Несмотря на ту связь, которая зародилась между ними, Оливия не могла предсказать, какой станет его реакция.
– Оливия?
Она вынырнула на поверхность. Прессе хотелось как можно быстрее увидеть детей принца. Оливия распорядилась доставить платья, которые были выполнены Ноель, для примерки прямо во дворец. Часто моргая, она сосредоточилась на лице дизайнера.
– Простите, Ноель. Я немного растеряна. Свадьба так скоро. О чем вы говорили?
– Я спрашивала, хотите ли вы, чтобы я привезла платья на следующей неделе во дворец для последней примерки.
– Желательно. В связи с подготовкой у меня много дел, вы меня очень выручите.
– Буду рада помочь.
Несколькими мгновениями позже в комнату вошли девочки в новых нарядах. Они были похожи на ангелочков в своих белоснежных платьях с пышными юбками.
– Это лишь один из вариантов готового образа для детей, – пояснила Ноель. – Если вам нравится, я договорюсь с флористом подготовить для церемонии такие же букеты.
– Платья просто восхитительные. – Оливия лучезарно улыбнулась. – Спасибо, что сделали их за такое короткое время.
– Рада, что вы остались довольны.
Часом позже, когда Ноель ушла, забрав наряды, Оливия читала девочкам сказку, когда дверь без предупреждения распахнулась. Слегка испуганная, Оливия подняла глаза и увидела Габриеля с тревожным выражением лица.
– Что-то случилось?
– Девочкам пора вернуться в свою комнату.
Его голос оставался спокойным, интонация ровной. Он указал рукой в сторону няни:
– Им пора обедать.
Отложив книгу в сторону, Оливия поднялась и, обменявшись поцелуями с девочками, подтолкнула их к двери. Когда дверь за ними плотно затворилась, Габриель нахмурился:
– Это правда?
У нее засосало под ложечкой.
– О чем ты говоришь?
– Ты бесплодна?
Такого Оливия никак не могла ожидать. Как Габриель мог об этом узнать? Либби была единственной, кто был в курсе ее состояния. Оливия была уверена в том, что ее секретарь никогда бы не предала ее.
– Откуда ты об этом услышал?
Он сделал несколько шагов ей навстречу, взял пульт от телевизора и, не сводя с нее глаз, включил один из главных каналов. Оливия почувствовала чудовищный страх. Еще никогда она не видела его в гневе.
Внизу новостного выпуска бесконечной красной линией тянулась бегущая строка.
«Источники во дворце подтверждают информацию о том, что будущая принцесса по медицинским показаниям не способна дать трону наследника…»
Эти слова практически ослепили ее. Если бы Габриель не обхватил ее за плечи, она бы сползла на пол.
– Я хочу знать правду.
– У меня были противопоказания… – Его хмурое выражение лица заставило ее перескочить к сути разговора. – У меня была операция. Сейчас все в порядке. Теперь ничто не должно помешать мне забеременеть.
Но после того, как ее начали терзать приступы, она уже не была так уверена в собственных словах.