– Нет. Просто чувствует себя неловко на публике. Вы не могли бы послать за ней машину к ангару?
Если Стюарт и удивился, что Ник тайком привез в Шердану какую-то девушку, выражение его лица осталось бесстрастным.
– Конечно. – Он поклонился и открыл дверцу автомобиля.
Поскольку стекла в машине были тонированы, Ник понятия не имел, что в машине есть кто-то помимо водителя. Поэтому он очень обрадовался, увидев на заднем сиденье Габриэля.
– Бог мой, что ты тут делаешь? – Ник обнял брата, когда Стюарт закрыл дверцу машины, оставляя братьев наедине.
– Прошло три года с тех пор, как ты приезжал домой в последний раз, и ты еще спрашиваешь? Я соскучился по тебе.
Габриэль сказал это с такой теплотой и любовью, что застал Ника врасплох. В детстве Габриэль, Николас и Кристиан были неразлучны, но потом их дороги разошлись, и между ними пролегли расстояния и различные обстоятельства. Ник до этого момента даже не представлял, как скучал по старшему брату.
– Мне тоже тебя не хватало. А как дела у нашего Кристиана?
– Он, как всегда, непредсказуем. Сейчас он в Швейцарии на переговорах с компанией, которая может заинтересоваться перспективой построить здесь центр по разработке нанотехнологий.
– Здорово. – Ник не мог отделаться от мысли, что мать воспользовалась их с Кристианом отсутствием и организовала несколько мероприятий, чтобы найти своим сыновьям подходящих невест. – Когда он вернется?
– Он приедет прямо на свадьбу, или мать заживо сдерет с него шкуру.
– А как же все эти приемы?
– Все глаза будут устремлены только на тебя, – рассмеялся Габриэль.
Ник удивлялся переменам, произошедшим в его серьезном брате. До десяти лет Габриэль был таким же, как Ник и Кристиан, любознательным и готовым на всяческие проказы сорванцом, но потом его в одночасье изменила мысль о том, что однажды ему придется руководить целой страной. Почти за одну ночь Габриэль превратился в очень серьезного и чересчур ответственного ребенка.
– Ты изменился, – заметил Ник. – Не припомню, когда в последний раз видел тебя таким…
– Счастливым? – Глаза Габриэля сияли. – Это называется семейное счастье. Советую попробовать.
Эти перемены произошли благодаря женщине?
– С нетерпением жду встречи с твоей женой.
– Раз уж речь зашла о красавицах, что случилось с твоей Брук?
– Она не моя Брук, – сдержанно ответил Ник. – Она побудет в самолете, пока его не отправят в ангар.
– Это твоя идея или ее?
– Ее. Брук решила, что не одета должным образом и предпочла остаться в тени.
– Что же на ней надето, раз это выглядит так непрезентабельно? – удивился Габриэль.
– Не знаю. Какое-то хлопковое платье. Ей кажется, что она выглядит как бедная родственница.
– Это так?
– Конечно нет, но я ничего не смыслю в женской моде.
Машина подъехала ко дворцу, и мысли Ника вернулись к той, которую он оставил в аэропорту.
– Кто-нибудь, кроме Стюарта, знает, что я привез сюда Брук?
– Оливия и ее секретарь. Они возьмут ее под свою опеку.
– Спасибо. – Ник облегченно вздохнул, услышав, что Брук не бросят на произвол судьбы.
– Мама ждет тебя в своей голубой гостиной на чай. Она выделила целый час, чтобы ты смог ознакомиться с первой порцией потенциальных невест. Стюарт провел собеседование с несколькими претендентами на должность твоего секретаря. Их резюме на столе в твоей комнате. Посмотри их и дай знать Стюарту, с кем из кандидатов ты бы хотел встретиться.
– Секретарь?
– Тебя ждет куча приемов и появлений на публике. Тебе необходим кто-то, кто будет следить за твоим расписанием.
У Ника закружилась голова.
– Проклятье, – выругался он. – Такое впечатление, как будто я никогда отсюда не уезжал.
– Я рад, что ты вернулся, – похлопал его по плечу Габриэль.
Уцепившись в свою видавшую виды дорожную сумку, Брук сидела на заднем сиденье шикарного «мерседеса» и смотрела в окно. За многие годы знакомства с Ником, на протяжении которых он игнорировал и отвергал ее, никогда еще она не злилась на него так, как сейчас.
О чем он только думал, когда привез ее в Шердану? Это не ее место. Они принадлежат к разным мирам. Ни одна докторская степень не помогла бы ей избежать ловушек, которыми была полна жизнь во дворце. Она будет ужинать с его семьей. А какой вилкой пользоваться? Они увидят в ней неотесанную американку, привыкшую есть руками гамбургеры и картошку фри. Брук нахмурилась при мысли, что очень многие из ее любимых блюд не предполагают пользование ножом и вилкой. Например, пицца, маисовая лепешка с начинкой, сэндвичи со свининой.
А что, если ей не удастся улететь завтра или послезавтра? Придется ли ей в качестве гостьи Ника посетить мероприятия, которые запланировала его мать? Танцуют ли на этих приемах? Ник уже показал ей один из местных народных танцев, и они вместе посмеялись над ее неспособностью повторить самые простые шаги. Она даже подумать не могла, что может наступить момент, когда ей придется танцевать этот танец по-настоящему.
Но больше всего ее беспокоило, что будет, если кто-нибудь узнает, что она беременна? Что можно придумать, чтобы объяснить приступы тошноты?
Машина скользнула в ворота. Брук замерла в изумлении, увидев перед собой дворец. Здесь рос Ник. Пропасть, пролегавшая между ними, стала еще шире. Одно дело понять умом, что партнером Глена был принц небольшого европейского государства, и другое дело увидеть это собственными глазами.
За время, проведенное в Италии, ей посчастливилось получить приглашения в несколько дворцов. Некоторые из старинных изданий итальянской литературы, которые Брук использовала при написании диссертации, находились в частных коллекциях, и у нее появилась возможность изучить владения, где они находились. Но дворец, к которому она направлялась сейчас, был намного больше и величественней.
Машина сделала круг вокруг огромного фонтана и остановилась напротив главного входа. Брук не переставала удивляться, потому что ожидала, что ее высадят у заднего входа, которым пользуются слуги.
Какой-то мужчина в темно-синем костюме подошел к машине и открыл дверцу. Брук застыла, не в силах пошевелиться. Одна из высоких створок дверей открылась, и на пороге появилась стройная женщина в костюме бордового цвета. Не зная, как поступить, Брук подождала, пока она приблизится к машине.
– Доктор Дэйвис? – В ее мягком мелодичном голосе слышался британский акцент. – Я Либби Маршалл, личный секретарь принцессы Оливии.
– Приятно познакомиться. – Брук все еще не двигалась с места. – Ник ничего не сказал, что собирается привезти меня сюда, когда мы покидали виллу этим утром, поэтому я не уверена насчет всего этого.