Она прошла мимо него, уселась на заднее сиденье автомобиля и принялась болтать со Стэнли, с которым у нее завязалась приятная дружба. В жизни Стэнли было две страсти – автомобили и выпечка, и он начал рассказывать Сьюзи о новом рецепте чабатты.
– Угомонись, Стэнли! – приказал Серджио. – Сколько раз тебе повторять?..
– Хоть кто-то заинтересован в том, что я говорю, сэр!
Серджио тяжело вздохнул и нахмурился. Он больше ничего не сказал, а просто поднял стеклянную перегородку, которая разделяла пассажиров и водителя.
– Ты был очень груб. – Сьюзи откинулась на сиденье и закрыла глаза, чтобы отгородиться от Серджио, хотя чувствовала его каждой клеточкой тела.
– Стэнли будет шокирован, если я поведу себя иначе. На самом деле я приехал за тобой не случайно, Сьюзи.
Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и вдруг разволновалась:
– Что случилось?
Вероятно, он собирается сказать, что нашел ей замену. Сейчас он заявит, что встретил другую женщину, но Сьюзи незачем волноваться, потому что он будет по-прежнему ее финансово обеспечивать. Он будет ее навещать и поддерживать, потому что она, в конце концов, вынашивает его ребенка.
Об этом он наверняка сообщит ей с обычной легкостью. Возможно, он давно проклинает тот день, когда позволил ей сесть за его столик, чтобы она избежала свидания вслепую.
– У меня для тебя сюрприз, – протянул он, прислонившись к дверце автомобиля.
– Я не люблю сюрпризы. На самом деле я их ненавижу.
– Мой сюрприз тебе понравится. – Глядя на нее в упор, он улыбнулся. – Теперь ты счастливая обладательница дома в Ричмонде, который расположен недалеко от парка.
– Что?
– Тебе пора переезжать из твоей лачуги, – прямо заявил Серджио. – За прошедшие два месяца твои попытки купить жилье ни к чему не привели.
– То есть ты действовал за моей спиной и тайком купил дом?
– Я ускорил процесс, который стоял на месте, – сказал он.
– И давно ты этим занимался?
– Я увидел дом недавно, но тогда он еще не был выставлен на продажу.
– Что это значит?
– Это означает, что я сделал владельцам дома такое предложение, от которого они не могли отказаться. Но я ничего не утверждаю, потому что они могут отказаться от продажи в любой момент.
– И теперь?..
– И теперь, как я уже сказал, у тебя есть дом.
– Ты должен был меня предупредить. Ты не можешь принимать такие важные решения, не посоветовавшись со мной! А вдруг дом мне не понравится, что тогда? – Сьюзи понимала, что говорит ужасно несправедливые вещи, но ее злило желание Серджио все контролировать.
– Если дом тебе не понравится, – сказал Серджио с приводящим в бешенство спокойствием, – мы подыщем другой вариант. А пока…
– Что ты предлагаешь?
– Постарайся не видеть во всем негатив.
Серджио не мог позволить Сьюзи перебраться в Йоркшир на постоянное место жительства – подальше от него.
О нет. Он ни за что не разрешит ей сбежать от него.
– Как поживают твои родители? – спросил Серджио.
После свадьбы Клариссы родители Сьюзи поехали в Лондон, а затем на две недели отправились в Тоскану. Серджио сводил их в ресторан, которым владел. Тот самый ресторан, где познакомился с их дочерью. Он угощал их вином и различными блюдами, ни разу не упомянув о том, как у него обстоят дела с Сьюзи. Обладая благовоспитанной сдержанностью, характерной для аристократического общества, они дипломатично избегали скользких тем в разговоре.
– Отлично.
– Ты сообщила им о наших финансовых отношениях?
– Я сказала им, что ты не задашь стрекача, – уклончиво ответила Сьюзи.
Серджио нахмурился:
– Они не одобряют наши отношения, да?
– Они понимают, что мы не обязаны жениться только потому, что я беременна.
– Однако они хотят, чтобы мы поженились? – спросил он.
Она пожала плечами и выдержала его пристальный взгляд.
– Я не вдавалась в подробности, но, по-моему, они понимают, что в нынешнее время люди не женятся из-за незапланированной беременности. Они знают, что ты… ты…
– Что я не оставлю тебя в беде. Но ты не сказала им, что будешь жить в новом доме?
– Я сказала, что подыскиваю жилье, более подходящее для ребенка. Они предложили свою помощь, но я ответила, что ты настоял на финансовом содержании, поэтому они не должны беспокоиться, будто ты не несешь ответственности.
– Насколько я понял, ты не говорила им, что я попросил тебя выйти за меня замуж?
– Зачем мне об этом им говорить, если мы не поженимся?
За прошедшие несколько недель Серджио впервые снова поднял эту тему. Сьюзи стало интересно, в какой бы ситуации она была сейчас, если бы приняла его предложение. Вероятно, к этому моменту она уже стала бы миссис Сюзанна Бурзи. Мысль об этом показалась ей несправедливо заманчивой, и она отмахнулась от нее, потому что мечтала о счастливом браке, заключенном по любви. Она никогда не согласится на брак по расчету.
Кроме того, она по-прежнему злится, думая о том, что Серджио тайком от нее купил ей дом. Она старалась найти повод к нему придраться. Ну, например, он совсем ничего не знает о том, какие дома ей нравятся. Он видел только ее арендованную лачугу, как он любил называть ее квартиру. Его собственное жилье было чрезвычайно дорогим, но оно не слишком понравилось Сьюзи. В квартире Серджио не хватало теплоты и уюта.
Она уже представляла, что он купил современный и, возможно, престижный дом.
Серджио молчал. С каждым днем он чувствовал, как Сьюзи сильнее от него отгораживается. Он по-прежнему страстно хотел ее, отчего часто не спал по ночам. Но Сьюзи, судя по всему, было не до него, особенно теперь, когда события развивались так неожиданно.
Время от времени он чувствовал исходящее от нее тепло, однако чаще всего – вот как сейчас – она держалась отстраненно. Больше всего ему хотелось встряхнуть Сьюзи и заставить ее вернуться в те времена, когда они утоляли взаимное желание.
Сейчас она сидит к нему в профиль, поджав губы в тонкую линию. Он представлял, что она, вероятно, в душе проклинает его за то, что он нашел ей жилье, тем самым лишая ее возможности вернуться в дебри Йоркшира и поселиться в просторной родительской усадьбе.
Если бы родители относились к Сьюзи жестче, ситуация сейчас складывалась бы немного иначе. С первой секунды знакомства с Луизой и Робертом Сэдлер Серджио понял, что неукротимое желание Сьюзи угодить им и ее сильное ощущение своей бесполезности и обреченности всех разочаровывать в значительной степени были плодом ее воображения.