— Не бойтесь. Здесь меня все знают. — Они чокнулись; Ольга придвинула к столику третий стул. — И вообще, Карл через минуту подойдет.
— Расскажите, как вы познакомились.
— На частной вечеринке для больших шишек. Карл охранял одного из важных гостей. Мне повезло.
— А вы там заботились о Юрии Гошенко?
— Он мой поклонник; любит везде бывать со мной.
— Да уж, готов поспорить!
— Поэтому, чтобы сделать мне приятное, он взял Карла к себе на работу. Что в этом плохого?
— Где проходила вечеринка?
— Неподалеку отсюда, рядом с Уилтон-Креснт, рядом с посольствами.
Карл появился словно ниоткуда и подсел к ним. Ольгу он поцеловал, Керру пожал руку. Керр немного удивился. Он не заметил, как Карл вошел.
— Гости находились за ширмой, — сразу подхватил Карл. — Но шумели сильно… Нет, никаких имен я не узнал, — продолжал он, заметив вопросительный взгляд Керра, — но там был кто-то из королевской семьи.
— В самом деле? Ты ничего не путаешь?
— Рядом на улице стояла «ауди» с гербом и без государственных регистрационных знаков.
Керр повернулся к Ольге:
— Вы видели, кто это?
— Ольга все равно не знает никого из членов королевской семьи, — ответил Карл, опережая Ольгу.
Керр переводил взгляд с одного на другую.
— Ну, так что же у вас? Кто кого первый снял?
— Да оба. — Карл смущенно рассмеялся. — Знаешь, Джон, нас просто потянуло друг к другу… — Зазвонил его мобильник, и рука дернулась к нагрудному карману. — Только не смейся.
— Расслабься, милый, это меня, — промурлыкала Ольга, сунув руку в сумочку и глядя на экран. — Мне придется ответить, так что извините. — Она поцеловала Карла и отошла к барной стойке.
— У нас одинаковый звонок, — смущенно пояснил Карл. — Иногда случается путаница.
Керр наблюдал за Карлом с растущим раздражением. За те двенадцать часов, что они не виделись, Карл сильно изменился. Может быть, он просто чувствует себя не в своей тарелке? Он на незнакомой территории, и никто не может сказать ему, что делать. Костюм на нем был тот же самый, но держался он более напористо, как будто уже начал приспосабливаться к новой жизни.
— Понимаешь, Джон, в жизни всякое бывает. Я сразу понял: вот она, моя женщина! Перед ней невозможно устоять.
Керр бросил взгляд на барную стойку. Ольга еще говорила по телефону, часто смеясь и поправляя волосы.
— И она по-прежнему занята своим ремеслом?
— Ты поможешь нам найти Таню или нет? — спросил Карл, глядя на него в упор.
От ответа Керра избавил сигнал текстового сообщения. В последний раз они встречались больше года назад, но Робин, мать Габриэллы, писала, как всегда, лаконично: «Буду в Лондоне до пяти. Волн. за Г. надо поговорить среда 7 ок?»
— Мне нужно ответить… — Керр набрал: «Лучше в 8». Он надеялся, что Робин не воспримет его ответ как очередной вызов и не раздует ссору.
— Джон, — заговорил Карл, когда Керр убрал смартфон и осушил бокал, — оказывается, утром я ввел тебя в заблуждение. Ольга считает, что Тане не двадцать лет, а четырнадцать.
Керр разозлился по-настоящему:
— Несовершеннолетняя?
— Поэтому она так и волнуется.
— Карл, ты-то куда смотрел?!
— Она турчанка. Мне показалось, что она старше. Макияж, одежда…
— Ты хоть понимаешь, во что ввязываешься?
— Клянусь, утром я ни о чем понятия не имел!
Бар быстро заполнялся клонами Генри; завсегдатаи с бокалами в руках толпились возле их стола. Керр и Карл перешли на стоячие места дальше от входа. Робин прислала еще одну эсэмэску: «ОК, где обычно». Чтобы Карл расслышал, Керру приходилось почти кричать.
— Мне нужен образец ее ДНК. Щетка для волос подойдет. И фотография.
— Хорошо. Постараюсь что-нибудь найти.
— Давай встретимся завтра утром. Я напишу, где и когда.
Вернулась Ольга с еще одной порцией джин-тоника и водкой для Карла.
— Я, конечно, пью шампанское за стойкой, — сказала она, обнимая Карла за шею и целуя его в губы. — Милый, надеюсь, ты не рассказываешь Джону гадости про меня? — Она надула губки и помахала каким-то знакомым.
Карл вытер с губ помаду тыльной стороной ладони.
— В профессию Таню втянула Ольга, верно? — спросил Керр, придвигаясь ближе. — А теперь боится до смерти, потому что знает, в какие игры играют их клиенты.
Расслышав, как злобно заговорил Керр, две блондинки в маленьких черных платьях встревожились. Керр наклонился к самому уху Карла и спросил:
— Как она могла допустить, чтобы четырнадцатилетнюю девчонку послали в такую клоаку?
— У Тани фигура взрослой женщины… И потом, Ольга же не знала, что все так обернется. Посмотри на нее, она такая красавица, что не может сделать ничего дурного!
— Да, конечно. Настоящая профессионалка.
Его слова попали в цель. Карл опустил голову.
— Карл, на кого она работает? — Керр сделал шаг назад и стал помешивать джин-тоник, ожидая ответа.
Блондинки косились на них, гадая, что они будут делать дальше.
— Зачем ей на кого-то работать? Джон, почему ты такой циник? Слушай, она начинает новую жизнь. Она еще очень молода и хочет вернуться в колледж, закончить учебу… Я собираюсь ей помочь. Что в этом плохого?
— Как скажешь. — Керр отставил бокал. — А теперь позволь сказать, что думаю обо всем этом я. Карл, ты — сотрудник разведки. Ты попал на частную вечеринку, куда пригласили проституток, в том числе несовершеннолетнюю девушку. Кроме того, в числе гостей был высокопоставленный иностранец и, возможно, представители высшей британской знати. Кому как не тебе знать, что такие люди — излюбленные объекты для шантажистов! А ведь ты даже не попытался установить их личности. Друг мой, тут попахивает угрозой национальной безопасности. Ты должен был обо всем доложить по начальству. И точка!
Не дав Керру взять бокал, Карл схватил его за плечо.
— Но ведь я докладывал, Джон! — воскликнул он, гневно глядя на него. — И обо всех звонках Ригова тоже. Я скопировал всю его гребаную программу пребывания и отдал мистеру Ритчи. И как они меня отблагодарили? Вышвырнули вон!
Вторник, 18 сентября, 09.34, кабинет генерального директора МИ-5, Темз-Хаус
Пола Уэзеролл, очутившаяся в непривычной обстановке, чувствовала себя очень неуютно. Смущенно поерзав на стуле, она кашлянула и попробовала говорить уверенно, хотя никакой уверенности не ощущала. В выходные она простудилась, отчего чувствовала себя более уязвимой.