Музыка джунглей | Страница: 47

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Значит так, парни, – майор поднялся на ноги. Пламя костра поднималось к вечернему небу. – Нынче ночью предстоит небольшая разминка. Мы отомстим за наших ребят и получим то, что нам причитается. Приготовьте дубинки и прочее. Гориллоида обязательно взять живым, а с остальными… С остальными можете не стесняться. Постарайтесь только без лишнего шума… – он тяжело вздохнул.

Вот так вот. Против двух дюжин вооруженных горри им не устоять, будь они хоть трижды каюкерами.

– Сейчас – всем отдыхать, – бросил де Камбюрадо и двинулся к накрытому маскировочной сеткой дирижаблю.

– Сэр! – по тропинке торопился один из часовых. – Сэр, тут какая-то манки… Она говорит, что хочет вас видеть, сэр!

– Я же приказывал: любого постороннего – по кумполу и в яму! – раздражённо отозвался майор и снова подумал, что они всё-таки приземлились слишком близко к городу. – В чём дело?!

– Но, сэр… Она назвала ваше имя!

– Гм… – насколько де Камбюрадо помнил, знакомых в этой части света у него не было. – Интересно… Ладно, давай её сюда!

«Манки» оказалась миниатюрной мармозеткой. Духи предков, да она запросто может уместиться на ладонях у любого из моих ребят! – подумал майор, непроизвольно меряя взглядом возвышавшегося рядом гориллоида.

Личико незнакомки, вероятно ослепительно красивой [12] в молодости, с годами сохранило изрядную долю былой привлекательности. В отличие от своих соплеменников, предпочитающих не обременять себя избытком одежды, обезьянка была наряжена довольно щеголевато: в яркие шелковые брючки и светлый топик. Большие противосолнечные очки и соломенная шляпка дополняли этот наряд.

– Это вы – Морш де Камбюрадо? – неожиданно низким бархатистым голосом обратилась она к майору и нервно смахнула со щеки невидимую соринку.

– К вашим услугам, сударыня, – павиан отвесил поклон.

«Проклятье! И что мне теперь с тобой делать, крошка? О нашей миссии не должна знать ни единая живая душа!»

– Меня попросили помочь вам, – обезьянка улыбнулась, но в глазах её сквозило напряжение.

– Прежде всего кто вы и как меня нашли?

– Моё имя Сара. Я потомственная волшебница, майор, – обезьянка усмехнулась. – Любому в семействе Марабу не составляет особого труда найти потерянную вещь или человека. А ваши люди, майор, наследили весьма изрядно.

– Что вы имеете в виду? – насторожился де Камбюрадо.

– Я всю дорогу ощущала чёткий месмерический след. Боль, страх, гнев – они ведь гораздо материальнее, чем думает большинство непосвящённых. Вокруг всё буквально пронизано эманациями духовного эфира.

– Так… Давайте-ка начнём с самого начала. Как вы узнали обо мне?

– Сегодня днём мне позвонил… – тут обезьянка запнулась на миг и опустила глаза. – Позвонил один старый знакомый из Бэбилона. Он назвал мне ваше имя и попросил меня помочь вам.

– Вздор! Никто в Биг Бэби не знает, куда мы направились…

– Он попросил меня помочь, – невозмутимо повторила обезьянка. – А поскольку я не могла отказать в этой просьбе, то сразу же направилась разыскивать вас.

– И как же его зовут, этого таинственного благодетеля? – усмехнулся майор.

– Старая Контра. Вам это имя говорит что-нибудь?

Усмешка медленно сошла с лица майора.

– Да, это мне говорит о многом, – он помолчал. – Так что же она… Он… просил передать?

– Ничего, – удивилась мармозетка. – Он лишь просил оказать вам любую помощь, какую только я смогу.

– Вы умеете находить различные вещи?

– Конечно! – обезьянка улыбнулась. – Это, можно сказать, моя основная работа. Знали бы вы, сколько растяп существует на свете!

Майор напряжённо размышлял. Налёт… Они безусловно одолеют каюкеров, но какой ценой? А ведь ещё предстоит сразиться с пиратами…

– Сколько времени вам понадобилось, чтобы найти нас?

– Полчаса, может быть чуть больше, – пожала плечами мартышка. – А что?

– Допустим… Допустим, мне надо проследить чей-нибудь путь в лесу. Это возможно?

– Ну разумеется! Если только след «свежий». Как давно его оставили?

– Человек, за которым мне надо проследить, скорее всего, ещё не покидал города. Я спросил теоретически…

– Ну, тогда вообще проще простого! Я могу за пять минут изготовить талисман, с помощью которого вы всегда будете точно знать, где находится тот, кто вам нужен. Надо лишь подбросить ему часть талисмана, а вторая всегда будет указывать в сторону первой.

– Любопытно, – рассмеялся майор. – У этого человека есть нечто похожее.

– Тогда вы понимаете, о чём я толкую.

– Но как спрятать эту вторую часть? Я хочу сказать: это можно сделать незаметно?

– Почему бы и нет? – мармозетка грациозно пожала плечиками. – Пожалуй, я сама могу взяться за это.

– Тогда, леди, – за работу! – Морш повеселел. Похоже, неведомая Старая Контра не на шутку заинтересована в его, майора, успехе!

– Не одолжите ли ножик?

Де Камбюрадо порылся в карманах кителя и вытащил небольшой кожаный чехольчик. Внутри покоился острый, как бритва, нож, сделанный из тонкой полоски обсидиана, – верный спутник во многих путешествиях. Майор, как и всякий, кому довелось хоть раз пересечь зону Мооса, не доверял металлу.

Мармозетка на мгновение задумалась, а потом вытащила из своей шляпки длинную бамбуковую булавку. Аккуратно заострив кончик, она придирчиво его осмотрела и повернулась к майору.

– Нам, адептам Тайной Доктрины, не к лицу вспоминать о тёмных ритуалах вуду, – несколько смущённо сказала она. – Но для того, чтобы заклятие подействовало, необходима капелька вашей крови.

Майор молча протянул руку. Обезьянка цепко ухватила его кисть, быстро кольнула указательный палец и тут же прижала ранку тупым концом булавки.

– И всё? – удивился майор.

Крови на тонкой щепочке почти не было заметно.

– Конечно. Дело ведь не в количестве, – мармозетка улыбнулась неожиданно грустно. – Теперь смотрите: я отрезаю головку булавки, – она подковырнула деревянный шарик ножом. – Вот и всё. Повесьте её на нитку. Видите? Куда бы я ни относила шарик, острие всегда поворачивается следом за ним.

– И на каком расстоянии эта штука действует?

– На любом. Теперь дело за малым – подкинуть этот крохотный кусочек дерева вашему подопечному. Расскажите мне, как он выглядит и где живёт.

* * *

– Я вот никак не могу понять одну вещь относительно этого де Камбюрадо, – задумчиво промолвил Иннот.

Он сидел на передке телеги и время от времени легонько встряхивал вожжи, не позволяя тянущему её меланхоличному мулу задремать окончательно. Кактус пристроился рядом, Громила и Джихад расположились сзади на тюках со снаряжением и провизией. Глядя на них, Кактус содрогался – как только дорога станет слишком узка для телеги, весь этот груз придётся переложить на собственные плечи. А Иннот ещё настоял на том, чтобы забрать с собой музыкальные инструменты!