– Что это? – спросила Кэтлин.
– Это? Предмет моего поиска. Который, если разобраться, нашли для меня вы.
До Кэтлин дошло.
– Не иначе как хроника Роберта Сесила?
Мэтьюз кивнул.
– Вы в самом деле прекрасный агент. С развитой интуицией. Как жаль, что эту восхитительную вашу черту не подкрепляет дисциплинированность…
– Я понимаю, из-за чего весь сыр-бор, – перекрывая шум воды, сказала Кэтлин. – В Северной Ирландии все может взорваться в любой момент. Я против того, чтобы американцы совали нос в наши дела, но вместе с тем понимаю, отчего они это сделали. Тот чертов террорист должен оставаться в тюрьме. Вы все дали маху.
– Суровая критика со стороны разжалованного агента.
– Разжалованного агента, которому есть дело до тех двоих мальчишек, попавших в беду.
– Иэн Данн – свидетель ликвидации, совершенной разведслужбой. Здесь, на британской земле. Что, как вы заметили в Куинс-колледже, является нарушением закона.
– Да, так оскандалиться вам и премьер-министру… Он, кстати, в курсе насчет ваших деяний?
Мэтьюз ответил не сразу.
– Скажем так, мисс Ричардс: я сейчас улаживаю этот нюанс. Все неурядицы должны закончиться здесь. Непосредственно в эти минуты. Ради блага всей страны.
– И вашего тоже…
Всё, хватит.
– Дайте сюда ключ от двери.
61
Нервы Малоуна были напряжены; он следил за каждым движением Антрима.
– Неужели оно того стоило?
– Да, черт возьми. У меня теперь куча денег. А тебе жить осталось всего ничего.
– Надо же, как ты уверен в своих словах…
– Я не первый год на службе, Малоун.
– Ну а я тем более: свое уже отслужил. И, в отличие от твоих бывших, хожу живой. И уничтожить меня тебе будет трудновато.
Антрим успел сместиться вправо, ближе к открытому саркофагу. Пистолет валялся в нескольких шагах от них обоих, но Блейк к нему интереса не проявлял, а, наоборот, будто пятился от него.
– Так ты на меня из-за чего взъелся? – наезжал он. – Из-за своей бывшей жены? Так раньше надо было за ее честь вступаться, лет пятнадцать назад. Но тогда она тебя почему-то не заботила.
– Тебе в кайф избивать женщин? – не поддавшись на провокацию, спросил Малоун.
– Твоя тогда ничего, не жаловалась, – поддел снова Антрим.
Эти слова больно отозвались в сердце Коттона.
– Хочу тебя успокоить, Малоун: пацан для меня не значит ничего. Я ведь просто так, из любопытства: что из этого получится. Пэм несколько месяцев назад меня здорово разозлила. Возомнила, что может мне указывать. А у меня по жизни принцип: никогда не позволяй бабе собою помыкать.
Гэри слушал эти слова, а самому было душно от стыда, отвращения и гнева.
Он было рванулся, но Иэн опять его удержал:
– Тихо, говорю тебе. Пускай твой отец сам разберется. Сейчас его время.
Иэн был прав: сейчас не время. Ну выпрыгнет он, и что? Все только осложнится. Пускай папа сам все уладит.
– Ты в порядке? – жарко дохнул на ухо Иэн.
Гэри кивнул. Хотя на самом деле было скорее наоборот. Муторно.
* * *
Антрим как мог подначивал Малоуна; нажимал на все кнопки, чтобы спровоцировать его на выпад. И при этом, кстати, даже не лгал. Ни насчет Пэм, ни насчет Гэри. О них речь больше не шла. Надо бы как-то сбить Малоуна с ног, затем выбежать через вон тот проем и по пути взорвать пластит. Пятнадцать метров – расстояние, с учетом этих вот земляных стен, более чем достаточное. От жара и сотрясения колонны, безусловно, треснут, а эти своды просядут – вот вам и готовая могилка для отставника Коттона Малоуна. Надо только отдалиться метра на три за тот вон проем. А для этого хотя бы на несколько секунд вывести Малоуна из строя. Чтобы времени хватило на рывок и нажатие в кармане кнопки пульта.
Тем не менее осторожность соблюдать надо. Не ввязываться в тесный контакт: не дай бог произойдет случайная активация кнопки…
В принципе, справиться можно.
Малоун пружинисто прыгнул, руками обхватив Антрима за пояс.
Оба упали на каменный пол.
Но Блейк не поддавался.
* * *
Иэн слышал тяжелое дыхание и глухие удары. Рискнув на мгновение высунуться, он понял: дерутся. Антрим, вывернувшись из хватки Малоуна, вскочил на ноги. То же самое сделал Коттон и, взмахнув кулаком, нанес удар, но тот оказался блокирован, а за ним последовал ответный, в живот.
Гэри тоже все видел.
Иэн, облетев взглядом помещение, сосредоточился на пистолете – справа от входа, около ступеней.
– Нам нужен тот ствол, – указал он.
Но внимание Гэри было сейчас не на драке.
– У Антрима взрывчатка, – коротко сообщил он.
Было видно, как Иэн распахнул глаза.
– В том рюкзаке на полу. А пульт у него в кармане.
– И ты только сейчас об этом говоришь?
Гэри видел, что те серые комки способны проделывать с людьми.
«Адская смесь», – сказал про них Антрим.
Во время того кошмара на складе американец, помнится, находился метрах в двадцати от взрыва и не пострадал. Если сейчас швырнуть рюкзак в проход на том конце комнаты, то, может, из этого что-нибудь да получится. Вряд ли Антрим станет что-то взрывать, если сам под тот взрыв попадет.
Но вот пульт…
Он у Антрима в кармане.
И в драке кнопка может нечаянно сработать.
Отец в опасности.
– Ты давай за стволом, – сказал Гэри Иэну, – а я перекину рюкзак.
* * *
Малоун ушел от хука справа и, резко замахнувшись, въехал Антриму по физиономии. Тот шатнулся назад, но, оттолкнувшись от стены, бросился вперед.
Градом посыпались удары.
Один пришелся по губе. Во рту стало солоно от крови. Коттон нанес несколько ударов Антриму в голову и грудь, но на очередном взмахе тот сорвал с одной из полок серебряный кувшин и запустил им в противника; Малоун едва успел пригнуться.
Антрим, используя момент, набросился, сильно ударив чем-то тяжелым по шее. Не остался в долгу и Малоун: сомкнув кулаки, снизу въехал противнику замком под подбородок.
На пол с гулким звоном упала резная бронзовая чаша.
Перед глазами у Малоуна плыло, висок пульсировал жаркой болью.
Пинок по ногам отшвырнул его вбок.
Он повернулся – нарочито неуверенно, делая вид, что уже выдохся, – а на деле готовясь нанести очередной удар.