– Это Барбара вас нашла, – сообщил он. – Боюсь, ради этого ей пришлось разбить окно и проникнуть к вам в квартиру. Но она услышала собачий лай. У вас с нею была назначена встреча. Вы помните?
Да-да, что-то такое она помнила, хотя и не была уверена на все сто. По идее, это должно было четко отпечататься в ее памяти – вместе со всем, что случилось с нею, – но, увы, этого не произошло.
Дверь в палату распахнулась снова. На этот раз внутрь вошла женщина в белом халате.
– Спасибо, сестра, – сказала она сиделке, после чего обратилась к остальным: – Вы тревожите пациентку. В палате вам разрешено находиться только по одному. Прошу вас немедленно выйти. – С этими словами она шагнула к мигающей машине, которую Рори приняла за монитор работы сердца. Кстати, помимо трубок с кислородом, к ее телу была присоединена капельница. Женщина – не иначе как ее лечащий врач – проверила свисающий со стойки пакет с жидкостью.
Между тем никто даже не сдвинулся с места.
– Вы что, не понимаете английский язык? Как вообще вы сюда попали, хотела бы я знать? – возмутилась медичка.
– Нет. Мама, – прошептала Виктория.
Ее мать вышла вперед.
– Я здесь, дорогая моя, – сказала она. – И Хизер тоже. Хизер, ты не могла бы…
Сестра шагнула к кровати и взяла Рори за руку. Всего одно прикосновение, и в памяти ожили новые образы. В тот вечер, когда она вернулась в Лондон из Шафтсбери, на автоответчике ее ждал голос Хизер.
Она выгуляла Арло. Затем достала из машины кое-какие вещи и вернулась в квартиру. Накормила Арло. Разогрела себе суп, намазала тост маслом и джемом. Она валилась с ног от усталости. Приняв ванну, сразу же легла в постель и вскоре почувствовала себя совсем плохо: кружилась голова, поташнивало, в груди было страшное сердцебиение, в висках – пульсирующая боль…
Томас Линли что-то говорил женщине в белом халате. Та держала в руках его служебное удостоверение и спорила с ним:
– Полиция? Только вас нам здесь не хватало! Мать может остаться, но вы двое… Немедленно выйдите вон, или я вызову охрану!
Кажется, мужчина сказал ей что-то про Барбару Хейверс, подумала Рори и тоже подала голос:
– Пожалуйста… – Сделать это оказалось гораздо труднее, чем она ожидала, однако пациентка выдавила из себя еще одно предложение: – Что случилось?
– Вы были правы, – сказал ей Линли, не обращая внимания на протесты врача. – Сердечный приступ Клэр был чем-то спровоцирован, а не случился сам по себе. То же самое, как нам кажется, случилось и с вами.
– Немедленно освободите помещение! – напомнила о себе медичка. – На сегодня достаточно.
– Пусть он… останется, – еле слышно прошептала Рори.
– Здесь решаю я, а не вы, – заявила врач.
– Дайте нам всего десять минут, и я уйду, – попросил Томас. Виктории показалось, что он пытался прочесть на бейджике имя врача – он щурился, и, видимо, у него плохо это получалось без очков. – Она лишь сообщит мне кое-какую важную информацию. Кстати, это касается и ее лично, касается того, что случилось с нею. Всего десять минут, – повторил он, – доктор…
– Биглоу, – сказала врач. – Хорошо, даю вам пять.
– Семь, – добавил пару минут Линли.
– Вы что, собрались со мной торговаться?!
– Ну хорошо, пять, – уступил полицейский и, посмотрев на мать и сестру Рори, добавил: – Могу я задать ей вопросы без посторонних?
Мать и сестра вышли, пообещав, что будут ждать за дверью. Врач тоже удалилась, пригрозив, что если Томас задержится у пациентки больше чем на пять минут, то пусть пеняет на себя.
Линли придвинул к кровати Виктории стул.
– Причиной смерти Клэр стало отравление веществом под названием азид натрия. Мы полагаем, что и с вами случилось то же самое, – рассказал он кратко. – Вы ведь до возвращения в Лондон были в Шафтсбери, не так ли?
Стэтем кивнула.
– Скажите, перед вашим отъездом вам кто-нибудь что-нибудь давал? Нечто такое, что вы привезли с собой?
Рори задумалась, однако покачала головой. Нет, ей никто ничего не давал.
– Скажите, в ваше отсутствие кто-нибудь мог попасть к вам в квартиру? У кого-нибудь есть запасной ключ? Есть ли вообще запасные ключи к вашей двери?
Больная снова задумалась.
– В моем столе… на работе, – сказала она. – Но он никак не помечен. Никто даже не догадается…
В данный момент ее куда больше занимал яд. Она приподняла руку – Господи, та как будто налита свинцом! – и, положив ее себе на грудь, спросила:
– Как это сделали?
– Его подмешали в вашу зубную пасту, мисс Стэтем. Как и большинство людей, вы, перед тем как лечь спать, почистили зубы, я прав? – спросил инспектор, и женщина кивнула. – Так вы получили свою дозу. Поскольку мы имеем две жертвы, то теперь ищем какие-то связующие ниточки. Похоже, таковых имеется две. Первая – это книга, над которой работала Клэр Эббот. Вы ведь ее редактор, не так ли?
Пациентка снова ответила кивком.
– Но книга? – шепотом удивилась она. – Это ведь просто книга!
– Я, пожалуй, соглашусь с вами, – сказал Линли. – Что подводит нас к второй нити. Это Каролина Голдейкер. Вы ездили в Шафтсбери, ведь так? На пару дней? В связи с поминовением Клэр? Скажите, пока вы были там, могла Каролина Голдейкер получить доступ к вашим вещам? А именно к вашей зубной пасте?
Виктория задумалась, насколько ей хватало сил. А их было так мало! Впрочем, да, Каролина действительно вечно вертелась рядом, даже когда в том не было необходимости. Но зачем ей было подмешивать в зубную пасту яд, чтобы отравить Клэр, а затем и ее, Рори?
Мера предосторожности, подумалось ей. Хотя она понятия не имела, при чем здесь это.
Шафтсбери, Дорсет
Как оказалось, Уинстон нашел тот самый сайт, который посещала Клэр Эббот, и, что самое главное, он полностью соответствовал вопросам анкеты на ее столе. Соответствовал он и предложению написать книгу, которое Барбара обнаружила в квартире Рори Стэтем. Что опровергало утверждение Каролины, будто Эббот не бралась за новый проект.
Пресловутый сайт назывался «Приятные встречи». Неудивительно, что туда заходили те, кому требовался секс без всяких обещаний и обязательств, тем более что партнер уже был связан узами брака. Благодаря этому порталу можно было быстро и легко подыскать в вашей местности партнера или партнершу для постельных утех. Предложения были распределены по регионам, внутри которого можно было выбрать нужный вам город, большой или маленький. Барбара решила, что это сделано для того, чтобы свести в постели болельщиков одной футбольной команды.
Кстати, никаких фото, отметила сержант. Оно и понятно. Какой дурак станет рекламировать на всю страну свою супружескую измену – мало ли кто забредет сюда в поисках разнообразия? Кто поручится, что сюда не заглядывает коллега по работе, или – что еще хуже, дражайшая половина? Так что предосторожность не помешает. Более того, Хейверс предположила, что настоящие имена тоже были здесь не в чести.