Мертвы, пока светло | Страница: 49

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Что ему было нужно?

Иногда Билл слишком хорошо понимал людей.

— Он решил обратиться к моей способности читать мысли. Он хотел, чтобы я проверяла всех тех, кто приходит в бар, пока не пойму, кто же убийца.

— Если не считать десятка недостатков, то сама мысль недурна.

— Ты так думаешь?

— И на твоего брата и на меня будут смотреть с меньшей подозрительностью, когда убийца окажется в тюрьме. А ты будешь в безопасности.

— Это так, но я не представляю, как это сделать. Это трудно, болезненно, утомительно — копаться во всем этом, чтобы найти крупицу информации, проблеск мысли.

— Не более болезненно или тяжело, чем оказаться подозреваемым в убийстве. Ты просто привыкла держать свой дар под спудом.

— Ты так считаешь? — Я попыталась обернуться, чтобы посмотреть ему в лицо, но он удержал меня, чтобы продолжить расчесывание. Никогда мне не кахалось эгоистичным не влезать в чужие мысли, но сейчас я готова была согласиться. Мне придется вторгаться в личное. — Детектив, — пробормотала я, чтобы представить себя в лучшем свете, чем просто любопытной.

— Сьюки, — сказал Билл, и что-то в его голосе заставило меня насторожиться. — Эрик просил снова привезти тебя в Шривпорт.

Я несколько секунд пыталась вспомнить, кто такой Эрик.

— А, это такой вампир-викинг?

— Очень старый вампир, — уточнил Билл.

— Ты хочешь сказать, что он приказал тебе привезти меня туда? — Мне это совершенно не понравилось. Я сидела на краю кровати, Билл за мной, и я обернулась, чтобы посмотреть на него. На сей раз он мне не препятствовал. Я уставилась на Билла, отмечая в его лицо то, чего раньше не видела. — Ты должен это сделать, — сказала я, ужасаясь. Я не могла представить, что кто-то отдает Биллу приказы. — Но, дорогой, я не хочу видеться с Эриком.

Похоже, мое заявление ничего не изменило.

— Он что, крестный отец всех вампиров? — зло и недоверчиво спросила я. — Он делает тебе предложение, от которого ты не можешь отказаться?

— Он старше меня. И, что еще важнее, сильнее.

— Никто не может быть сильнее тебя, — решительно заявила я.

— Если бы ты была права!

— Так он глава Десятого округа, или что?

— Да. Что-то вроде того.

Билл всегда помалкивал о том, как вампиры устраивают свои дела. И до сих пор мне это нравилось.

— И чего он хочет? Что случится, если я откажусь?

Билл опустил первый вопрос.

— Он пришлет кого-нибудь — одного или нескольких, — чтобы привезти тебя.

— Других вампиров.

— Да. — Глаза Билла были непрозрачными, коричневыми и сияющими.

Я попыталась обдумать это. Я не привыкла, чтобы мной командовали. Я не привыкла к отсутствию выбора. Оценка ситуации заняла у меня несколько минут.

— И ты будешь вынужден сражаться с ними?

— Конечно. Ты моя.

И снова это «моя». Похоже, именно это и имелось в виду. Мне хотелось заскулить, но я понимала, что смысла в этом мало.

— Наверное, мне лучше поехать, — сказала я, стараясь, чтобы это не прозвучало горько. — Это просто старый добрый шантаж.

— Сьюки, вампиры — не люди . Эрик использует лучшие средства для достижения цели, которая состоит в том, чтобы доставить тебя в Шривпорт. Ему не нужно было все это проговаривать, я и так все прекрасно понял.

— Что ж, теперь и я понимаю, но мне все это не нравится. Попала я между молотом и наковальней. И чего же он от меня хочет? — И тут мне в голову пришел самый очевидный ответ, и я в ужасе уставилась на Билла. — Нет, этого я не стану делать!

— Он не станет заниматься с тобой сексом или кусать тебя, пока не убьет меня. — Сияющее лицо Билла утратило все знакомые признаки и стало совершенно чужим.

— И он это знает, — догадалась я. — Так что должна быть еще какая-то причина.

— Да, — согласился Билл. — Но я ее не знаю.

— Что ж, если тут дело не в моем физическом очаровании и не в необычности моей крови, значит, причина в моей… маленькой странности.

— В твоем даре.

— Пусть, — сказала я, источая сарказм из каждого слова, — в моем бесценном даре. — Весь гнев, который, как мне казалось, я выплеснула, снова навалился мне на плечи, словно четырехсотфунтовая горилла. Я была до смерти перепугана. Интересно, как чувствовал себя Билл? Я боялась даже спросить об этом.

— Когда? — спросила я вместо того.

— Завтра вечером.

— Вот вам изнанка свиданий с необычным парнем! — Я смотрела поверх плеча Билла на рисунок обоев, которые десять лет назад выбрала моя бабушка. И пообещала себе, что если я благополучно переживу это, переклею обои.

— Я люблю тебя, — его голос был не более, чем шепотом. То не было виной Билла.

— Я тоже тебя люблю, — сказала я. Мне надо было удержаться от мольбы. «Пожалуйста, не позволяй злым вампирам причинить мне вред. Пожалуйста, не позволяй им изнасиловать меня». Уж если я чувствовала себя между молотом и наковальней, то как же должен был чувствовать себя Билл? Я не могла даже оценить степень его самоконтроля. Да был ли он действительно спокоен? Может ли лицо вампира искажаться от боли и тем являть беспомощное отражение внутреннего смятения?

Я изучала его лицо, его знакомые четкие линии и белую матовую кожу, темные дуги бровей и гордую линию носа. Клыки Билла лишь слегка торчали, тогда как гнев и желание заставляли их полностью обнажаться.

— Вечером, — сказал он. — Сьюки… — Его руки заставили меня лечь рядом с ним.

— Что?

— Я думаю, что вечером тебе стоит выпить моей крови.

Я скорчила гримасу.

— Как? Разве тебе завтра не понадобится вся твоя сила? Я-то в порядке.

— Как ты чувствуешь себя с тех пор, как отпила от меня? С тех пор, как моя кровь оказалась внутри тебя?

Я подумала.

— Хорошо, — признала я.

— Ты болела?

— Нет, но я и так почти никогда не болею.

— У тебя было больше сил?

— Когда ты не отбирал их! — ехидно ответила я, слегка усмехнувшись.

— Ты стала сильнее?

— Я… да, пожалуй. — Впервые я осознала, сколь необычно было то, что я одна втащила новое кресло неделю назад.

— Стало ли тебе легче управлять своей силой?

— Да, это я заметила. — Это я приписала тому, что стала расслабляться.

— Если ты отопьешь моей крови сегодня вечером, завтра у тебя будет больше возможностей.

— Но ты станешь слабее!