Ребекка приглушила свет фар.
– Далеко мы не уедем, – сказал я.
– Я развернусь наверху.
Впереди начинался небольшой подъем, и дорога подходила к закрытым воротам на вершине. Справа тянулись фермерские поля. За оградой из колючей проволоки пощипывала травку одинокая овца.
– Вот над чем точно следовало бы подумать, – проговорила Ребекка, – так это над вещами, о которых ты даже не задумывался.
– То есть?
– Я хочу, чтобы ты подумал о своей собственной роли во всем этом. Прежде всего, как так получилось, что ты вообще оказался втянутым в эти дела?
– Вы же знаете как. Началось с того, что я разбился на мотоцикле. И Лена исчезла.
Льюис покачала головой:
– Нет, раньше.
Тут наши фары осветили брусья ворот. Ворота были закрыты и заперты на засов. Прямо рядом с ними начинался обрыв. Далеко впереди можно было разглядеть молочно-белый луч маяка на южном берегу, скользящий по поверхности моря.
Ребекка выкрутила руль вправо и развернула машину, направив ее обратно вниз по склону возвышенности. Свет от панели приборов придавал ее рукам и нижней части лица зеленоватое свечение.
– Ты туда поехал, чтобы починить водонагреватель, так?
– Ну да.
– И тебя вызвали по телефону? Ты получил сообщение от одного из тех парней. От того, которого звали Лукас.
– Я совершенно уверен, что именно от него.
– А как много инженеров-ремонтников в здешней телефонной книге?
Вопрос меня озадачил.
– Не знаю. Наверное, около сотни.
– В твоей рекламе были обещаны какие-то особые условия?
– Я заплатил дополнительно, чтобы ее поместили в цветной колонке.
– Другие тоже так делают?
– Само собой.
– И сколько таких?
– Примерно половина.
– Так. Совпадения, конечно, случаются. Не следует отметать эту возможность прямо с порога. Но если серьезно, насколько велика вероятность, что обитатели коттеджа наугад выбрали твое имя в телефонной книге?
Льюис посмотрела на меня, дожидаясь моей реакции. Бледно-зеленый свет освещал снизу ее лицо.
– Все еще не понимаешь? – Ребекка отняла руку от руля. – Мы предположили, что Лора каким-то образом была связана с Леной. Помогала ей. А потом из всех имеющихся в наличии ремонтников они вызывают именно тебя.
Я медленно выдохнул. Это был в значительной мере страдальческий выдох.
– Значит, возможно, Лора дала им мою визитку.
– Скажи-ка, а что там случилось с бойлером? В чем была проблема?
– Он нуждался в очистке и регулировке. – Я пожал плечами. – Но если не считать этого, то ничего серьезного. Некоторые провода разболтались в клеммах. Особенно один, отходящий от распределительного щитка. У меня не было с собой подходящей клеммы, чтобы это починить. Нужно было съездить за новой на замену.
– И насколько часто встречаются подобные поломки?
– Ну, может, пару раз в год. Горелка выходит из строя, если бойлер не закреплен должным образом, – скажем, если он установлен на наклонном полу и шатается. Через несколько лет от этого шатания разбалтываются клеммы подсоединения проводов.
Мы медленно проехали мимо припаркованной машины с юной парочкой внутри. На сей раз они не стали отстраняться друг от друга при нашем приближении. Видимо, решили, что мы приехали сюда с такими же намерениями.
– Но можно предположить, – продолжала Ребекка, – что если некто хотел вывести нагревательную систему из строя, то это был лучший способ?
– А зачем кому-то выводить из строя свою собственную водонагревательную систему?
– Может, затем, чтобы вызвать слесаря-ремонтника. Конкретного человека. – Ребекка подчеркнула последние слова особой интонацией, выделяя каждое, словно выдавала мне их одно за другим, предлагая взвесить каждое, ощупать, определить форму и попытаться вставить в нужные места того пазла, который она собирает. – Мне кажется, Лора действительно дала Лене твою визитку.
– Вы полагаете, что это Лена сломала бойлер?
– Абсолютно уверена.
– С какой целью?
– Если отталкиваться от одних голых фактов? Да чтобы ты вывез ее оттуда, из коттеджа, на своем байке.
– Все это только ради прогулки на байке?
Ребекка сбросила скорость, когда мы проезжали под арками в кирпичном сооружении, потом прибавила газу, когда мы проходили следующий поворот. Внизу показался променад Дугласа, ярко освещенный и слишком безвкусный, как курортный Блэкпул без своей знаменитой башни.
Льюис отрицательно качнула головой:
– Ты забываешь, что ваша поездка оборвалась в самом начале. А кто знает, куда Лена хотела отправиться?
И вот тогда-то последняя деталь пазла встала на место.
– Я знаю, – ответил я.
Лукас развернул ноутбук, чтобы мистер Зеегер и Андерсон могли увидеть документ, который он вывел на экран. Это было объявление о похоронах Лоры Хейл – то самое, с расплывающимся изображением Мелани Флеминг на первой странице.
– Это она, сомнений нет, – сказал Андерсон, постукивая пальцем по блестящему экрану.
– Согласен, – кивнул мистер Зеегер.
– Значит, она представилась фальшивым именем. Таким, которое нельзя проверить. Что означает, что она умна и хитра. Вопрос лишь в том, насколько?
– Объясни.
– Я вот что думаю, – проговорил Андерсон. – Насколько мы можем быть уверены, что она действительно мертва?
Лукас развернул ноутбук обратно экраном к себе и занялся делом. Этот вопрос уже приходил ему в голову, и он прилагал все силы, чтобы найти на него ответ. Он просмотрел архив браузера и вывел на экран страницу местной газеты.
Заметка была короткая, но информативная. В ней говорилось, что Лора Хейл, тридцати одного года, погибла в дорожно-транспортном происшествии на прибрежной дороге три с половиной недели назад. Другие транспортные средства в ДТП не участвовали, и у полиции смерть женщины не вызывает никаких подозрений. Там также сообщалось, что Лора постоянно проживала в Лондоне, а на остров приехала с целью навестить родителей и брата Роба. Еще там было указано, что ее отец, в прошлом известный мотогонщик Джимми Хейл, в конце 1970-х пару раз выигрывал мотогонки на острове Мэн на приз «ТТ».
– Это ничего не доказывает, – заметил Андерсон. Он выпрямился и упер руки в бока.
Мистер Зеегер откинулся назад в кресле. Свет торшера падал прямо на него. Он изучающим взглядом смотрел на Лукаса. Его синие глаза горели от напряжения и сосредоточенности.